Примеры употребления "пробег по земле" в русском

<>
По земле стлался туман. It was foggy near the ground.
Более трёх с половиной миллионов лет существа, которых мы можем назвать "человеком", гуляли по Земле и были просто частью природы. For most of the three and a half million years that beings we might call "human" have walked the Earth, they were unambiguously part of the natural system.
Но как только мусульманам "укажут их место", потечет ли по земле молоко и кока-кола? But once Muslims are "shown their place," will milk and Coca-Cola flow across the land?
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди. You can be sure that, this time next year, they will be paying homage to their ancestors, as they tramp over the ground where child slaves were buried alive for daring to proclaim their humanity.
Тело волокли по земле, по-видимому. The body has been dragged along the ground, if you like.
В тот день, когда ворота ада отворятся, восстанут мёртвые и зашагают по земле. And the day the gates of hell are opened, on that day the dead will walk the earth.
Простите, мой хвостик тащится по земле Excuse me my hinny is dipping
И за годы скитаний по Земле в бешеном состоянии, за то, что меня поймали, и отправили в лечебный центр только для того, чтобы я вернуться домой и обнаружить, что моя жена сошлась с агентом по недвижимости And the roaming the Earth in a rabid state for years and being captured and sent to a treatment centre only to come home to find my wife shacked up with an estate agent and lying with him in our bed
Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по Земле Be fruitful and multiply and replenish the earth and subdue it, "and have dominion over the fish of the sea and over the fowl of the air," and over every living thing that moveth upon the Earth
Маленький храбрый локомотив, первый из тех, что проехали по земле Калифорнии. Noble little engine, the first locomotive to run on California soil.
Вся сцена должна была быть покрыта клубами дыма, стелящегося по земле, и сцена должна выглядеть как сон. The whole scene is gonna be made of wisps of fog close to the ground, and a place that's like a dream.
Вместо того чтобы тянуть линии электропередач по всем местам, вы прямо передаете электричество по воздуху или по земле. Instead of having to string power lines all over the place, you just transmit the energy through the air or through the ground.
Вкус как будто провёл языком по земле, да ещё рот открыл. It tastes like sliding into home plate with your mouth open.
Я заказал столик в "Один по земле, другой по морю". I made the reservation at One If By Land, Two If By Sea.
Эта дополнительная ось и эти два дополнительных колеса, они меняют способ путешествия по земле на 6x6, он ползет, он чувствует себя упругим. This extra axle and these two extra wheels, it changes the way the six-by-six travels over the ground, it undulates, it feels supple.
По ощущениям напоминает катание на гидроцикле, только по земле. It just feels like riding a jet ski, but on land.
Что кататься по земле и мутузить друг друга - занятие сродни интиму. What they never admit about physically fighting each other - how intimate it is.
Он ходит по ночам и ищет детей, которые гуляют допоздна и засовывает их в свой мешок, поднимает мешок над головой и с размаху им бьёт по земле пока они не умрут а потом оставляет тела так, чтоб все подумали, что это несчастный случай. He goes around at night looking for kids that are out late and puts them in his sack and swings it over his head and smashes it off the ground until they're dead and then he leaves them where everybody would think it was an accident.
Приходится с этим мириться, но мы знаем, что максимальная скорость - 870 км / ч, и его невозможно обогнать по земле. A little bit of a trade-off, but we know 544 miles an hour top speed, and that's impossible to beat on the ground.
Что ты имеешь ввиду под словами "идти по Земле"? What you mean, "walk the Earth"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!