Примеры употребления "приём в техникум" в русском

<>
Устрою в техникум с общежитием. I'll get you into a technical school.
Кроме того, очень мало женщин поступают в техникумы, и на то имеются разные причины, в том числе малочисленность техникумов, принимающих девочек; слабая успеваемость девочек по математике и естественнонаучным дисциплинам, хорошее знание которых является необходимым условием для поступления в техникум. Moreover, very few girls join technical training institutions because of various reasons including few technical secondary schools that enrol girls; girls poor performance in mathematics and science subjects which are a prerequisite for joining technical and technological institutions.
Я был приглашён на приём. I was invited to the party.
Я терпеть не мог техникум. I hated that technical school.
Семья, куда я приехал, оказала мне сердечный приём. My host family gave me a hearty welcome.
Однажды я также пытался попасть в радиотехнический техникум. That's when I applied for radioman school, but then they gave me the.
Как вам понравился приём? How did you enjoy the party?
Это медицинский техникум. Здесь обучаются 300 медсестёр. This is a nurses' college - there are 300 nurses studying.
Я поблагодарил её за тёплый приём. I thanked her for her kind hospitality.
Мужчин спросили, почему бы им не вернутся в колледж, техникум и не освоить новые навыки и знания. People have asked men, why don't they just go back to college, to community college, say, and retool themselves, learn a new set of skills?
Эта семья оказала мне радушный приём. This family gave me a warm welcome.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года. Negotiations with Turkey would be lengthy and accession may not occur before 2015.
Россияне, пришли ли они к кому-то на приём или ожидают, пока их обслужат, убеждены в том, что их ограбят и будут обращаться с ними грубо, и поэтому защищаются напускным равнодушием. Russia's people, whether they are waiters or waiting for service, are convinced that they will be ripped off and treated rudely, and so steel themselves with indifference.
Во многих регионах Европы, однако, на приём Турции в ЕС смотрят скептически из-за её размеров, относительно слабой экономики, опасений массовой иммиграции и, главное, культурных и общественных различий - эвфемизм, означающий ислам. In many parts of Europe, however, Turkey's admission to the EU is viewed with skepticism owing to its size, relatively poor economy, fears of massive immigration, and, above all, cultural and societal differences - a euphemism for Islam.
Все эти годы правительства стран Европы постоянно подтверждали, что Турция имеет право на полное членство, говоря, что её приём будет возможен, когда страна будет соответствовать критериям членства. During all these years, European governments consistently confirmed Turkey's eligibility for full membership, making accession dependent on compliance with membership criteria.
В один приём не записывают. It's not over in one take.
Служебная машина 1-8, приём. State Car 1-8, come in, over.
Если хотите устроить приём здесь, можно провести его в большом зале, или в любой другой комнате. If you'd like your reception to be here, we can hold it in the hall, or whichever room you choose.
Он устраивает приём, я должна пойти. He has some big gala he's making me go to.
Как говорила Дорис, мы устраивали приём. As Doris said, We were entertaining.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!