Примеры употребления "приносящей" в русском с переводом "give"

<>
В целях содействия развитию приносящей доход деятельности была организована учебная подготовка и оказана поддержка в деле создания микропредприятий в таких нетрадиционных отраслях, как обработка пищевых продуктов, текстильное производство и производство соли и штукатурных материалов. To foster income generation, training was provided and support given to the establishment of microbusinesses in non-traditional activities such as food processing, textiles, and salt and plaster production.
С 1 января 1997 года любое лицо, проживающее и/или работающее в Швейцарии, должно вносить взносы вплоть до прекращения своей приносящей доход деятельности и, по крайней мере, до момента достижения им нормального возраста выхода на пенсию в рамках системы ССПК (65 лет для мужчин и 62 года для женщин до 2000 года). Since 1 January 1997, any person living and/or working in Switzerland must contribute until he gives up his gainful activity and at least until he reaches the normal AVS retirement age (65 for men and 62 for women up to the year 2000).
расширение сети дневных центров по уходу за детьми и детских садов в жилых и торговых кварталах, где трудится большое число матерей, с тем чтобы они имели возможность заниматься приносящей доход деятельностью и продвигаться по службе; причем за организацию таких дневных центров и детских садов должны отвечать учреждения социального обеспечения, местные власти или частные компании, и все заинтересованные стороны должны совместно финансировать их деятельность; Expanded availability of day care centres and kindergartens in residential and commercial districts in which large numbers of mothers work with a view to giving them opportunities to engage in gainful employment and achieve promotion, such day care centres and kindergartens to be provided by social security institutions, local authorities or private business enterprises, and all parties concerned to contribute to the cost of operating them;
Единственное, что приносило Джеймсу облегчение. It's the only thing that gave James any relief toward the end.
Карл, всегда приносит проблемы старшей сестре. Oh, Carl, always giving your big sis a hard time.
Тогда вы должны знати, какие потрясающие плоды он приносит. Then you'll know the flower gives perfumed yields.
В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды. This, in turn, gives him a substantial popularity dividend to add to his store.
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление. And all of these things to me give such joy and excitement and wonder.
Принося в их жизнь немного волшебства, вселяя в них надежду. Putting a little magic in their life, giving them hope.
Сделайте перерыв и займитесь тем, что вам нравится и приносит удовлетворение. Give yourself a break and do something that makes you feel happy and good about yourself
Врежь посильнее, только не по зубам, моя улыбка приносит хорошую прибыль. Give it to me hard, just not in the teeth 'cause my smile's my moneymaker.
Очевидно, что округ приносит мне достаточно работы, мне есть чем заняться. Obviously, the district round gives me plenty to get my teeth into.
Другими словами, криминал не только приносит выгоду, он еще и пользу. Crime not only pays, in other words, it also gives.
Вы всегда приносите нам куриный суп, Когда О Даль Гона нет дома. You always come when Dal Gun isn't here, to give us ginseng chicken soup.
Локальные программы помощи в обучении девочек-подростков жизненным навыкам приносят ограниченную пользу. Programs by community groups to give adolescent girls life skills and training have had limited impact.
Я любила тебя так сильно, это приносило мне столько боли быть рядом с тобой. I loved you so much, it gave me such pain to be around you.
Дайте мне полгода, и я сделаю так, что отдел компьютерных систем и сетей будет приносить доход. Give me six months, I'll turn Network and Computer Systems into an income-generating department.
Я вырос в Кабрини-Грин, так что мне приносит большое удовлетворение видеть, что он наконец-то снесён. I grew up in Cabrini-Green, so it's given me a great deal of satisfaction to see it finally come down.
Стимулирование этих систем головного мозга приносит не только чувство удовольствия, но и является причиной возникновения болезненного пристрастия. Stimulation of this system not only causes pleasure but also gives alcohol its addictive qualities.
Загрязнение нутриентами и токсинами, приносимыми с суши, еще больше ослабляет способность коралловых популяций к восстановлению, обеспечивая морским водорослям дополнительные конкурентные преимущества. Pollution by nutrients and toxins from adjacent land areas further vitiate coral populations' ability to recover, giving seaweed an even greater competitive edge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!