Примеры употребления "прикрепить" в русском

<>
К заданию можно прикрепить файлы. You can attach files to a job.
Нажмите и выберите Прикрепить сверху. Click and select Pin to Top
Если к транспортным средствам, контейнерам, МЭГК, контейнерам-цистернам или переносным цистернам требуется прикрепить и знаки опасности и табло класса 7, то вместо табло № 7 D может быть нанесен служащий обеим целям укрупненный знак опасности, соответствующий требуемому знаку. Where both class 7 labels and placards would be required to be affixed to vehicles, containers, MEGCs, tank-containers or portable tanks, an enlarged label corresponding to the label required may be displayed instead of placard No.7D to serve both purposes.
Один из них говорит: «Я был бы рад поговорить, но нам нужно быстро прикрепить его. One of them says: ‘I would be glad to talk, but we have to fix this quickly.
Её можно прикрепить к тому, что называется аптамер ДНК. You can stick this to something called a DNA aptamer.
Некоторые говорят, что для того, чтобы не допустить возникновения подобных вещей в будущем, нужно прикрепить Германию к Европе, сделать ее ее якорем. Some people say you have to anchor Germany to Europe to stop these features from coming out again.
Мы намерены взять суставной хрящ от молодой и здоровой свиньи, очистить его от антигенов, загрузить её стволовыми клетками больного, трансплантировать на повреждённую артритом поверхность колена, прикрепить её, дать больному самому выправить поверхность и создать новую биологическую поверхность на колене. So what we're going to do is take an articular cartilage from a young, healthy pig, strip it of its antigens, load it with your stem cells, then put it back on to that arthritic surface in your knee, tack it on there, have you heal that surface and then create a new biologic surface for your knee.
Вообще то я собирался прикрепить большой кусок сыра к своей голове и лечь на пол, и ждать, пока Микки не проголодается и не решит подбежать и съесть легкую добычу у меня с лица. I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face.
Они показывают, куда можно прикрепить линию. These dots indicate where you can attach a connector.
Как прикрепить публикацию наверху Хроники Страницы? How do I pin a post to the top of my Page's Timeline?
Если размеры и конструкция транспортного средства таковы, что имеющаяся площадь поверхности не позволяет прикрепить эти таблички оранжевого цвета, то длина их основания может быть уменьшена до 300 мм, высота- до 120 мм, а ширина черной окантовки- до 10 мм ". If the size and construction of the vehicle are such that the available surface area is insufficient to affix these orange-coloured plates, their dimensions may be reduced to 300 mm for the base, 120 mm for the height and 10 mm for the black border.
Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window.
Бесспорно, санкции могут повлиять на тактику Путина, однако они не способны помешать ему преследовать, как он считает, жизненно важные интересы России и пытаться намертво прикрепить Украину к российской сфере влияния. Although they may alter his tactics, they have not deterred Putin from pursuing what he sees as a vital Russian interest, securely anchoring Ukraine in Russia's sphere of influence.
К существующим подкампаниям можно прикрепить новые подкампании. You can attach new subcampaigns to existing subcampaigns.
Чтобы прикрепить публикацию наверху Хроники Страницы: To pin a post to the top of your Page's Timeline:
Если размеры и конструкция транспортного средства таковы, что имеющаяся площадь поверхности не позволяет прикрепить таблички оранжевого цвета, которые имеют 40 см в основании и высота которых составляет 30 см, то длина их основания может быть уменьшена до 300 мм, а высота- до 120 мм в соответствии с пунктом 5.3.2.2.1 ДОПОГ. If the size and construction of a vehicle are such that the available surface area is insufficient to affix the orange-coloured plates having a base of 40 cm and a height of 30 cm, their dimensions may be reduced to 300 mm for the base and 120 mm for the height, in accordance with ADR section 5.3.2.2.1.
Эту штуку можно прикрепить, как тот зеленый треугольник там вверху, как бы символизирующий эту штуку сейчас. This thing can be stuck, like that little green triangle up there, sort of symbolizing this right now.
Выберите проект НЗП, к которому необходимо прикрепить проект. Select the Estimate project to attach a project to.
Примечание. Вы не можете прикрепить публикацию в личной Хронике. Note: You can't pin a post on your personal Timeline.
Если Америка может прикрепить крылья к подводным бомбам, то это могут сделать также Китай, Россия и даже Северная Корея. If America can stick wings on an underwater bomb, so can China, Russia, and even Iran and North Korea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!