Примеры употребления "прикрепить" в русском с переводом "pin"

<>
Нажмите и выберите Прикрепить сверху. Click and select Pin to Top
Как прикрепить публикацию наверху Хроники Страницы? How do I pin a post to the top of my Page's Timeline?
Чтобы прикрепить публикацию наверху Хроники Страницы: To pin a post to the top of your Page's Timeline:
Примечание. Вы не можете прикрепить публикацию в личной Хронике. Note: You can't pin a post on your personal Timeline.
Щелкните правой кнопкой мыши название списка воспроизведения и выберите Прикрепить к Quickplay. Right-click the playlist, and then select Pin to Quickplay.
Если вы хотите, чтобы папка отображалась в области быстрого доступа, щелкните ее правой кнопкой мыши и выберите пункт "Прикрепить к меню быстрого доступа". If you want a folder to show up in Quick access, right-click it and select Pin to Quick access.
Чтобы добавить прикрепленную сверху публикацию: To add a pinned post:
Написать прикрепленную сверху публикацию в Хронике Write a pinned post on the Timeline
Чтобы изменить или удалить прикрепленную сверху публикацию: To change or remove the pinned post:
Вы увидите прикрепленные списки Smart DJ под уже имеющимися. Look for the Smart DJ pins under the pins you already have.
Как добавить прикрепленную сверху публикацию к профилю на Facebook, для которого установлен памятный статус? How do I add a pinned post to a memorialized profile on Facebook?
Если вы откроете страницу Quickplay, то увидите на экране прикрепленный список воспроизведения Smart DJ. The next time you go to your Quickplay page, you’ll see your Smart DJ pin on the screen.
Прикрепленная сверху публикация останется в верхней части Хроники до тех пор, пока вы не измените или не удалите ее. Your pinned post will stay at the top of the Timeline until you decide to change or remove it.
Если вы являетесь чьим-то хранителем, то можете добавить прикрепленную сверху публикацию к его профилю, для которого установлен памятный статус. If you're someone's legacy contact, you can add a pinned post to the memorialized profile.
И, эм, Уинстон собирается стать копом, о чем ты, вероятно, уже догадалась, видя его бейджик, который он прикрепил к спортивному жакету. And, um, Winston is about to become a cop, which you've probably already gathered from the fact that he pinned his badge to his sport coat.
Однажды, когда я выходила из московского такси, водитель такси поднял свой шарф, чтобы показать мне фотографию Сталина, прикрепленную к его куртке. Once, as I was getting out of a Moscow taxicab, the driver lifted his scarf to show a Stalin photograph pinned to his jacket.
Разместить прикрепленную публикацию в профиле в памятном статусе (например, опубликовать прощальные слова от имени умершего близкого человека или сообщить информацию о церемонии прощания). Write a pinned post for the memorialized profile (ex: to share a final message on behalf of your deceased loved one or provide information about a memorial service)
По данным властей, Жуковский прикрепил к груди предсмертную записку, привязал себя к стулу, надел на голову мешок, и покончил с собой, бросившись в бассейн. According to authorities, Zhukovsky killed himself after pinning a suicide note to his chest, tying himself to a chair, placing a bag over his head, and throwing himself into his swimming pool.
Когда Мартин Лютер прикрепил к воротам церкви Виттенберга свои тезисы, непреднамеренно положив начало новой ветви христианства, это привело к многолетним и многочисленным религиозным войнам между христианами, которые проливали кровь друг друга, самозабвенно веря в то, что их представление о Христе самое истинное. After Martin Luther pinned his theses to a church door, unintentionally spawning a new wing of Christianity, it led to hundreds of years of on-and-off religious warfare between Christians, spilling each other’s blood in the fervent belief that their vision of Christ was the truest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!