Примеры употребления "приезжают" в русском с переводом "come"

<>
Мои кузены приезжают через несколько дней. My cousins are coming in a few days.
А затем эти чеченцы приезжают в Москву. Then those Chechens come to Moscow.
«Пусть к нам едут, к нам пусть приезжают. "They should come here, to Russia.
И все равно мигранты, движимые отчаянием, приезжают в Россию. The migrants come anyway, driven by desperation.
Разумеется, многие из мигрантов приезжают в Россию лишь временно. Of course, many of the migrants tend to come and go.
«Люди приезжают огромными толпами, и они здесь нужны, - добавляет она. “People are coming in great crowds, and they are needed here,” she said.
Они приезжают посмотреть на единственную торговку шерстью в этой части Англии. They come to see the only female wool merchant in this part of England.
Множество молодых людей приезжают к нам и наслаждаются нашим открытым образом жизни. There are many young people who are coming over for a visit and enjoying our open way of life.
Ежегодно в Москву, Петербург и другие города России приезжают 13 миллионов гастарбайтеров. Every year, 13 million migrant workers come to Moscow, St. Petersburg and other cities in Russia.
Мы проводим конференции, на которые всегда приезжают одни и те же люди. We do conferences where the same people always come.
— Многие мои друзья и члены моей семьи приезжают сюда, чтобы его посмотреть». “I have a lot of friends and family who come to watch.”
туда направляются эмигранты, полотенца и пижамы, оттуда приезжают туристы и там продаются наркотики. that is where the migrants are, where the towels and pajamas are shipped, where the tourists come from, and where the drugs are bought.
Это место высокой мобильности людей, которые в массовом порядке то приезжают, то уезжают. It’s a place of high mobility, with people coming in and out.
Они приезжают всего раз в неделю, и я не хочу, чтобы дом провонял. They only come once a week and I don't want the house stinking.
Вероятные приёмные родители приезжают в интернат, и мне надо провести с ними собеседование. Um, some potential foster parents are coming to the youth center, and I have to interview 'em.
Туристы из Европы почти не приезжают сюда, дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна. Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous.
В отличии от Гранд-Каньона и Монумента Вашингтона, люди приезжают сюда, чтобы увидеть то, чего уже нет. Unlike the Grand Canyon or the Washington Monument, people come here to see what's no longer there.
Ты знаешь, каждый раз, когда все эти вашингтонские ребята приезжают в город, ты превращаешься в 14-ое колесо. You know every time those Washington guys come to town, you turn into a 14th wheel.
Великая Рецессия и падение перспектив трудоустройства естественным образом заставили упасть численность нелегальных иммигрантов, которые в основном приезжают сюда работать. As the Great Recession hit and employment prospects plunged, the population of illegal immigrants, most of whom come here to work, naturally shrank.
Люди со всего мира приезжают учиться. И после этого отправляются с чётким планом того, как они намерены собирать семена. People come from all over the world to learn, and then they go away and plan exactly how they're going to collect these seeds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!