Примеры употребления "приезжают" в русском с переводом "arrive"

<>
Они приезжают в самолетах, поездах, на автомобилях. They arrive by air, by train, by car.
Но когда они приезжают, их встречают, как настоящих героев: But when they arrive, they receive a true heroes' welcome:
Молодые активисты (обычно из арабских стран) приезжают в определенный район. Young activists arrive in a particular area, typically from Arab countries.
Поскольку они приезжают без документов, чиновники просто верят им на слово и записывают тот возраст, который они назовут. Since they arrived without documents, officials simply accepted their word for their age.
Различные деньги, являются только неудобством для туристов, которые приезжают домой с полными карманами иностранных монет, которые не смогут потратить. Different monies are not only a nuisance for tourists who arrive home with pockets full of unspendable foreign coins.
Украинцы, как правило, приезжают на машинах, а россияне стараются прилетать самолетами, рассказывает временно исполняющая обязанности директора отеля 49-летняя Ольга Мищенко. Ukrainians mostly come by car, while Russians tend to arrive by plane, said Olga Mishchenko, 49, the interim director.
Когда ребята приезжают, они сталкиваются с многими вещами, с деревом и гвоздями и веревкой и колесами, и множеством инструментов, настоящих инструментов. When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools.
«Раз в две недели мариупольские металлурги получают зарплату, причем в то же самое время, когда из Донецка приезжают автобусы с людьми, которые снимают деньги, — говорит Горлов, работающий слесарем. “Once every two weeks, Mariupol steel workers get paid at the same time as buses arrive from Donetsk carrying people to take out cash,” said Horlov, a locksmith.
Это может отражать высокий взаимообмен в обоих направлениях между англосаксонскими странами или пополняемую миграцию, при которой квалифицированные люди приезжают из других стран, поскольку свои квалифицированные жители мигрируют в другие англосаксонские страны. This may reflect the high interchange in both directions between the Anglo-Saxon countries, or replacement migration in which skilled people arrive from elsewhere as the domestic skilled migrate to other Anglo-Saxon countries.
Это не оказало никакого эффекта на число беженцев, хотя в силу бюрократических особенностей теперь буквально все они стали прибывать через Мальме, потому что это первый город в Швеции, куда из Дании приезжают путешествующие на поезде или машине. This had no effect on refugee numbers, though it did have the bureaucratic virtue of channeling virtually everyone through Malmo, the first city in Sweden that anyone arriving by car or train from Denmark would reach.
На какой вокзал мы приезжаем? What station do we arrive at?
Когда счетовод приезжает в Париж? When is the accountant arriving in Paris?
У вас сиеста, когда я приезжаю? Having a siesta when I arrive?
Приезжаю, а мама говорит, ты дома. I just arrived and mother says you're home.
Горничная приезжает в 10, флорист обычно к полудню. The maid arrives at 10:00, the florist usually by noon.
Он ежедневно приезжает в "Белладжио" в 2 часа. He arrives at the Bellagio every day at 2 p.m.
Ваш курьер приезжает каждый день в одинаковое время? Does your courier arrive at a fixed point every day?
Граждане Азербайджана приезжали в Карелию также из Санкт-Петербурга. The citizens of Azerbaijan also arrived in Karelia from Saint Petersburg.
Завтра утром я позвоню своей матери и скажу, что мы приезжаем. Tomorrow morning, I call my mother and tell her we are arriving.
Он приезжает каждый день в роскошном автомобиле, В сопровождении красивой женщины. He arrives every day in a fancy car, accompanied by a beautiful woman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!