Примеры употребления "приезжают" в русском

<>
Мои кузены приезжают через несколько дней. My cousins are coming in a few days.
Они приезжают в самолетах, поездах, на автомобилях. They arrive by air, by train, by car.
А затем эти чеченцы приезжают в Москву. Then those Chechens come to Moscow.
Но когда они приезжают, их встречают, как настоящих героев: But when they arrive, they receive a true heroes' welcome:
«Пусть к нам едут, к нам пусть приезжают. "They should come here, to Russia.
Молодые активисты (обычно из арабских стран) приезжают в определенный район. Young activists arrive in a particular area, typically from Arab countries.
И все равно мигранты, движимые отчаянием, приезжают в Россию. The migrants come anyway, driven by desperation.
Поскольку они приезжают без документов, чиновники просто верят им на слово и записывают тот возраст, который они назовут. Since they arrived without documents, officials simply accepted their word for their age.
Разумеется, многие из мигрантов приезжают в Россию лишь временно. Of course, many of the migrants tend to come and go.
Различные деньги, являются только неудобством для туристов, которые приезжают домой с полными карманами иностранных монет, которые не смогут потратить. Different monies are not only a nuisance for tourists who arrive home with pockets full of unspendable foreign coins.
«Люди приезжают огромными толпами, и они здесь нужны, - добавляет она. “People are coming in great crowds, and they are needed here,” she said.
Украинцы, как правило, приезжают на машинах, а россияне стараются прилетать самолетами, рассказывает временно исполняющая обязанности директора отеля 49-летняя Ольга Мищенко. Ukrainians mostly come by car, while Russians tend to arrive by plane, said Olga Mishchenko, 49, the interim director.
Они приезжают посмотреть на единственную торговку шерстью в этой части Англии. They come to see the only female wool merchant in this part of England.
Когда ребята приезжают, они сталкиваются с многими вещами, с деревом и гвоздями и веревкой и колесами, и множеством инструментов, настоящих инструментов. When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools.
Множество молодых людей приезжают к нам и наслаждаются нашим открытым образом жизни. There are many young people who are coming over for a visit and enjoying our open way of life.
«Раз в две недели мариупольские металлурги получают зарплату, причем в то же самое время, когда из Донецка приезжают автобусы с людьми, которые снимают деньги, — говорит Горлов, работающий слесарем. “Once every two weeks, Mariupol steel workers get paid at the same time as buses arrive from Donetsk carrying people to take out cash,” said Horlov, a locksmith.
Ежегодно в Москву, Петербург и другие города России приезжают 13 миллионов гастарбайтеров. Every year, 13 million migrant workers come to Moscow, St. Petersburg and other cities in Russia.
Это может отражать высокий взаимообмен в обоих направлениях между англосаксонскими странами или пополняемую миграцию, при которой квалифицированные люди приезжают из других стран, поскольку свои квалифицированные жители мигрируют в другие англосаксонские страны. This may reflect the high interchange in both directions between the Anglo-Saxon countries, or replacement migration in which skilled people arrive from elsewhere as the domestic skilled migrate to other Anglo-Saxon countries.
Мы проводим конференции, на которые всегда приезжают одни и те же люди. We do conferences where the same people always come.
Это не оказало никакого эффекта на число беженцев, хотя в силу бюрократических особенностей теперь буквально все они стали прибывать через Мальме, потому что это первый город в Швеции, куда из Дании приезжают путешествующие на поезде или машине. This had no effect on refugee numbers, though it did have the bureaucratic virtue of channeling virtually everyone through Malmo, the first city in Sweden that anyone arriving by car or train from Denmark would reach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!