Примеры употребления "преследования" в русском

<>
Судебные преследования Красных Хмеров не будут совершенными. The Khmer Rouge prosecutions will not be perfect.
О, как стабилен твой комплекс преследования. Ahh, the steady thrum of your persecution complex.
То есть, вы бросили свою работу из-за этого преследования? So, you quit your job because of this harassment?
Макиавелли и Меттерних являются синонимами безжалостного преследования интересов, граничащего с нечестностью. Machiavelli and Metternich are synonymous with the ruthless pursuit of interest verging on dishonesty.
Кроме того, Порошенко должен оказать услугу самому себе и отказаться от преследования Саакашвили. Meanwhile, Ukraine’s leader should do himself a favor and stop pursuing Mr. Saakashvili.
В нашем Консультативном Совете по безопасности, группе из пяти ведущих мировых организаций по безопасности, есть эксперты по вопросам домашнего насилия и преследования в Интернете. Experts on domestic violence and cyber-stalking sit on our Safety Advisory Board, a group of leading global safety organizations.
Эти технологии имеют широкий диапазон, начиная с создания подставных политических партий и преследования оппонентов в юридическом порядке, и заканчивая опубликованием поддельных опросов общественного мнения и фальсификацией выборов. These "technologies" range from producing decoy political parties and legally persecuting opponents to publishing fake polls and falsifying elections.
Пока Медведев, кажется, избегает преследования иллюзорных политических целей. Thus far, Medvedev seems to have avoided chasing political rainbows.
Полиция Карраты арестовала 20-летнего после преследования мотоцикла на высокой скорости Karratha police arrest 20-year-old after high speed motorcycle chase
Проще говоря, исторической вины больше недостаточно, чтобы заставить Германию поддерживать ошибочную политику Израиля, особенно если это политика преследования группы иных – палестинцев. Simply put, historic guilt is no longer adequate to compel Germany to support Israel’s wrongheaded policies – especially when those policies are victimizing another group, the Palestinians.
Затем последовали карательные меры — аресты и преследования. A crackdown followed with arrests and prosecutions.
В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства. "Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing.
Такие спланированные преследования на острове называют "actos de repudio" - "отречение от предателей". On the island, such planned harassments are called "actos de repudio" - "acts of rejection."
Но они показали, что частные интересы могут привлечь гораздо больший интерес, чем политические преследования. But they showed that private interests could attract greater interest than political pursuits.
Пугает то, что такие группировки, как Аль Каеда, могут прикрываться народным национализмом в качестве средства для преследования своих окончательных утопических целей. Frighteningly, groups like Al Qaeda can claim the mantle of popular nationalism as a means of pursuing their ultimate utopian aims.
При проведении обзоров виктимизации в Канаде и Соединенном Королевстве к вопросникам добавляются модули относительно общей преступной виктимизации в целях охвата насилия со стороны сексуального партнера, посягательства сексуального характера и преследования. The victimization surveys in Canada and the United Kingdom have added modules to questionnaires about general crime victimization in order to address partner violence, sexual assault and stalking.
Отсутствие законов, предоставляющих право применения силы для блокирования сепаратистской деятельности, никогда не останавливало китайские власти от жестокого преследования отдельных лиц и групп, призывавших к независимости Тибета или Синьцзяна. The absence of laws mandating force to block separatist activity has never stopped Chinese authorities from brutally persecuting individuals and groups who have called for an independent Tibet or Xinjiang.
Ну, если провоцировать обезьян, то они обычно отстаивают своё превосходство путём преследования, атаки и демонстрации гениталий. Well, when challenged, monkeys generally assert their dominance through chasing, assault and a stylized penile display.
Уходил от преследования на большой скорости, съехал в кювет, а потом, когда копы наконец с ним поравнялись, убил себя. Got into a high-speed chase, ditched his car and then, when the cops finally caught up with him, he'd of fed himself.
Это был главный свидетель для судебного преследования. This was the chief witness for the prosecution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!