Примеры употребления "премьера" в русском

<>
Гонка за пост украинского премьера обостряется The Race to Be Ukraine’s Next Prime Minister Is Heating Up
Премьера полного произведения будет 7 апреля The full piece premieres April 7 .
Премьера, доктора, адвокаты, бизнесмены и их жёны, все одеты в девятки. Opening night, doctors, lawyers, businessmen and their wives, all dressed to the nines.
Дэвид Милибэнд назвал “низким меркантилизмом” внимание премьера к вопросам торговли». David Miliband has described the prime minister’s focus on trade as “low-grade mercantilism”.
День сурка, премьера сезона "Игры престолов". Groundhog Day, season premiere of Game of Thrones.
11 декабря истечет годичный иммунитет премьера Арсения Яценюка от отставки. On Dec. 11, Prime Minister Arseniy Yatsenyuk's year-long immunity from dismissal will expire.
Премьера в воскресенье, а у вас нет переписчика. The premiere is Sunday, you have no copyist.
В средствах массовой информации чаще других упоминается имя заместителя премьера Шувалова. Deputy Prime Minister Shuvalov has been mentioned more than others in the media.
Это ещё и мировая премьера вновь воссоединившихся Hep Alien. It is also the world premiere of the newly reunited Hep Alien.
С которым она была два года, - премьера министра Канады Пьера Трюдо. And her paramour of two years, Canadian Prime Minister Pierre Trudeau.
Хорошо? Хорошо. Леди и джентльмены. Мировая премьера, Танец TED, три версии физического мышления. Okay? Okay. Ladies and gentlemen, world premiere, TED dance, three versions of physical thinking.
46-летний Медведев, бывший корпоративный юрист, может занять пост премьера при Путине. Medvedev, a 46-year-old former corporate lawyer, may become prime minister under Putin.
В первый раз за всё время мировая премьера этой диаграммы-спагетти в виде упорядоченной сети. So here we go for the first time ever, a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
Оппоненты обвиняют премьера в том, что он противодействует реформам, а его союзников — в коррупции. Opponents blame the prime minister for hampering reforms and accuse his allies of corruption.
В сентябре в Норвегии состоится премьера «Оккупированных» («Okkupert»), самого дорогостоящего телесериала, когда-либо снятого в этой стране. Next month, Norwegians will be treated to the premiere of "Okkupert," or "Occupied," the most expensive TV series ever produced in their country.
У администрации Обамы осталось всего несколько недель до приезда индийского премьера Манмохана Сингха в Вашингтон. The Obama administration has only a few weeks left before Indian Prime Minister Manmohan Singh arrives in Washington.
Кульминационным моментом участия Организации Объединенных Наций в создании художественного фильма «Переводчица» стала его премьера, состоявшаяся в апреле 2005 года. The involvement of the United Nations in The Interpreter culminated in the premiere of the feature film in April 2005.
В результате политического кризиса Украина получит не более умелого и эффективного, а политически обязанного премьера. As a result of the political crisis, Ukraine is not getting a better prime minister – it's getting a more politically beholden one.
Мировая премьера фильма прошла в Рио-де-Жанейро и собрала 21 миллион долларов в стране – вдвое больше, чем в 2009 году «Форсаж-4». The film had its world premiere in Rio de Janeiro and has grossed $21 million in the country, twice as much as 2009’s “Fast & Furious.”
Когда Порошенко потребовал отправить в отставку премьера, вначале показалось, что он усилил свою власть над правительством. By calling for the prime minister’s resignation, Poroshenko initially appeared to have strengthened his control over the government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!