Примеры употребления "президентские выборы" в русском с переводом "presidential elections"

<>
Президентские выборы назначены на 4 марта. Presidential elections take place on March 4.
В воскресенье в Белоруссии прошли президентские выборы. On Sunday, the nation of Belarus held presidential elections.
В скором времени в России пройдут президентские выборы. Presidential elections are coming for Russia.
Предстоящие в следующем месяце президентские выборы сейчас напоминают коронацию. Russia's presidential elections next month now look like a coronation.
Президентские выборы в России намечены на март 2018 года. Presidential elections are scheduled for March 2018.
Предыдущей осенью у нас были президентские выборы, этой осенью – парламентские. Last autumn we had presidential elections; this autumn we will have parliamentary elections.
Кроме того, в расчеты Кремля могут вмешаться президентские выборы в США. Additionally, presidential elections in the United States might factor into the Kremlin’s calculus.
В конечном итоге, все президентские выборы сводятся к нематериальным активам лидерства. In the end, all presidential elections come down to the intangibles of leadership.
Для страны с «управляемой демократией» президентские выборы в Иране отличаются заметной непредсказуемостью. For a “managed democracy,” Iran holds remarkably unpredictable presidential elections.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США? Does the government just want to buy time once more, now to make it through the America's presidential elections?
Как не похоже это на бурю эмоций, которую обычно вызывают президентские выборы в развивающихся странах! This is light years away from the strong emotions presidential elections usually incite in developing countries.
Президентские выборы назначены на 2012 год, и судя по всему, поддержка оппозиции будет лишь усиливаться. With presidential elections set for 2012, support for the opposition is likely to continue growing.
Но американские президентские выборы – это жестокий марафон, и понятно, что она не хотела отменять запланированные события. But American presidential elections are brutal marathons, and it’s understandable that she did not want to cancel planned events.
И президентские выборы на Украине, и парламентские выборы в России были не вполне честными и свободными. Both the Presidential elections in Ukraine and the Parliamentary elections in Russia were not quite fair and free.
В России пройдут президентские выборы в марте будущего года, и до сих пор неясно, кто будет выдвигаться. Russia holds presidential elections next March and it still isn’t clear yet who will run.
Средняя явка на президентские выборы составляет примерно 60-65%, поэтому свои голоса отдадут примерно 29 миллионов избирателей. Turnout averages 60-65% in presidential elections, implying that around 29 million votes are likely to be cast.
В Азербайджане приближаются президентские выборы, в ходе которых финансируемые Россией оппозиционные кандидаты могут бросить вызов президенту Алиеву. Presidential elections are coming up in Azerbaijan, in which Russian-funded opposition candidates might challenge President Aliyev.
Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом. So the announcement that he wants competitive presidential elections is an important first step.
Президентские выборы во Франции проводятся в два тура, которые состоятся 29 апреля и 6 мая 2012 года. The two-round French presidential elections will be held April 22 and May 6, 2012.
Время определило падение стоимости греческих облигаций в банке Laiki, а также состоявшиеся в феврале президентские выборы на Кипре. The timing was determined by the collapse of Laiki’s Greek bond valuations and by the Cypriot presidential elections in February.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!