Примеры употребления "представляет" в русском с переводом "introduce"

<>
Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, представляет проект резолюции A/C.5/56/L.91. Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.91.
Управление изменениями представляет управляемый workflow-процесс, который контролирует блокирование заказов на покупку после их утверждения. Change management introduces a managed workflow that makes sure that purchase orders are locked when they have been approved.
Он представляет EcoRock - чистые, перерабатываемые и энергосберегающие стены сухой кладки изобретённые его командой из Serious Materials. He introduces EcoRock, a clean, recyclable and energy-efficient drywall created by his team at Serious Materials.
iPad-рассказчик Джо Сабиа представляет Лотара Меггендорфера - изобретателя, который в прошлом столетии, создал смелую технологию рассказа: iPad storyteller Joe Sabia introduces us to Lothar Meggendorfer, who created a bold technology for storytelling:
И он заходит в закусочную, представляет себя одной семье и говорит: "Вы из какой деревни в Новом Хэмпшире?" And he goes into the diner, introduces himself to a family and says, "What village are you from in New Hampshire?"
Ближе к концу передачи ведущий представляет человека из аудитории, называя его представителем министерства обороны самопровозглашенной Донецкой Народной Республики. Toward the end of the show, an audience member is introduced as a representative of the breakaway Donetsk People’s Republic’s Defense Ministry.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) представляет доклад Консультативного комитета по этому же вопросу. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the related report of the Advisory Committee.
Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по вопросам конференционного и вспомогательного обслуживания) представляет доклад Генерального секретаря по практике внешнего подряда. Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) introduced the report of the Secretary-General on outsourcing practices.
Одинокий и отчаявшийся, он достигает человека, который обещает представить его милосердному Богу, но вместо этого представляет джин его подростковой глотке. Desperate and alone, he reached out to a man who promised to introduce him to a merciful, loving God, but who instead introduced him to a gin-pickled tongue shoved down his adolescent throat.
Данные за 2002 год были зарегистрированы с помощью недавно внедренной системы PULSE, которая представляет сведения о правонарушителях с разбивкой по полу. Data for 2002 has now been recorded on the recently introduced crime recording system, PULSE, which records gender details on offender records.
Он также представляет собой новый подход к мирному соглашению, учитывая, что такие законы обычно вводятся только после того, как конфликт закончен. It also represents a novel approach to peace, given that such laws are normally introduced only after a conflict has ended.
Г-н Мине (Япония) представляет подготовленный его делегацией рабочий документ, в котором предлагаются дальнейшие меры по укреплению Договора о нераспространении ядерного оружия. Mr. Mine (Japan) introduced a working paper, submitted by his delegation, proposing further measures for strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Г-н Мино (Франция), выступая от имени Европейского союза, представляет проект резолюции A/C.4/55/L.10, озаглавленный «Помощь палестинским беженцам». Mr. Minot (France), speaking on behalf of the European Union, introduced draft resolution A/C.4/55/L.10 entitled “Assistance to Palestine Refugees”.
Г-жа Уайнз (Председатель, Объединенная инспекционная группа) представляет доклад Объединенной инспекционной группы (ОИГ) за 2005 год и программу ее работы на 2006 год. Ms. Wynes (Chairperson, Joint Inspection Unit) introduced the report of the Joint Inspection Unit (JIU) for 2005 and its programme of work for 2006.
Г-н Кларксон (ответственный за выполнение Генерального плана капитального ремонта) представляет доклад Генерального секретаря о Генеральном плане капитального ремонта, переизданный по техническим причинам. Mr. Clarkson (Officer-in-Charge of the Capital Master Plan Project) introduced the Secretary-General's report on the capital master plan, which had been reissued for technical reasons.
Г-н Ленгмор (Директор Отдела социальной политики и развития) представляет документ E/2000/9, содержащий обзор доклада о мировом социальном положении за 2000 год. Mr. Langmore (Director, Division for Social Policy and Development) introduced document E/2000/9, containing an overview of the 2000 Report on the World Social Situation.
Г-н Сейч (Директор, Отдел по планированию программ и составлению бюджета по программам) представляет доклад Генерального секретаря об осуществлении проектов, финансируемых со Счета развития. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) introduced the report of the Secretary-General on implementation of projects financed from the Development Account.
Г-н Фарид (Директор секретариата Координационного совета руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций) представляет доклад Совета об анализе соглашений о штаб-квартире, проведенном ОИГ. Mr. Fareed (Director, Secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination) introduced the Board's report on the review of headquarters agreements carried out by JIU.
Г-н эль-Гаммаль (Египет) представляет проект резолюции A/C.5/56/L.6, озаглавленный «Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров». Mr. Elgammal (Egypt) introduced draft resolution A/C.5/56/L.6, entitled “Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors”.
Г-н Абиодун (Нигерия), выступая в качестве председателя Рабочей группы полного состава, представляет проект резолюции о международном сотрудничестве в использовании космического пространства в мирных целях. Mr. Abiodun (Nigeria), speaking as Chairman of the Working Group of the Whole, introduced the draft resolution on international cooperation in the peaceful uses of outer space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!