Примеры употребления "предположил" в русском с переводом "suppose"

<>
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна. And I supposed that that was just a flat truth, always true.
Обама не впервые предположил, что Путина можно привлечь на свою сторону в дипломатическом урегулировании гражданской войны в Сирии и убедить согласиться на такой сценарий, который поддерживает Вашингтон и его арабские союзники. Not for the first time, Mr. Obama was supposing that Mr. Putin could be enlisted in a diplomatic settlement to the Syrian civil war along lines Washington and its Arab allies support.
Теперь предположим, что побеждает Брексит. Now suppose that Brexit wins.
Предположим, возвращение Морей принесет бедствия? Suppose Moray's return brings disaster?
Предположим, курс рупии начинает падать. Suppose, then, that the rupee's exchange rate begins to fall.
Предположим, вам нужно удалить поставщика. For example, suppose you delete a shipper.
Предположим, что это клетка бактерии. This is now supposed to be my bacterial cell.
Предположим, что это аутоиммунное заболевание. Suppose it's an autoimmune disease.
Предположим, сегодня вы оканчиваете колледж. Suppose it is the day you were graduated from college.
Предположим, есть таблицы "Заказчики" и "Заказы". For example, suppose that you have a Customers table and an Orders table.
Но, предположим, кто-то сказал бы: But suppose someone said:
Предположим, что ОС обладает следующими характеристиками: Suppose that a fixed asset has the following characteristics.
Предположим, указан период в 14 дней. Suppose that you specified a period of 14 days.
Снова предположим, что Вы - ответственный министр. Suppose, once again, that you a minister in charge.
"Страннее, чем мы в состоянии предположить: "Queerer than we can suppose:
Предположим, что марсианские ученые прибыли на Землю. Suppose Martian scientists came to Earth.
И предположим, что один из вас - Фламбо. And suppose one of you is Flambeau.
Предположим, мы, действительно, начинаем войну с Ираном. Suppose we do get into a war with Iran.
Предположим, вам нужно просто изменить код поставщика. For example, suppose you simply want to change the ID of a shipper.
Предположим, что он не попал в цель. Suppose he didn't hit the target.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!