Примеры употребления "предмета" в русском с переводом "object"

<>
Таким образом, у данного предмета есть шесть симметрий. So, this object has six symmetries.
Paccкaз, произведение искусства, лицо, дизайн предмета - как можно определить красоту чего-либо? A story, a work of art, a face, a designed object - how do we tell that something is beautiful?
Верховный суд поставил в центр анализа определение предмета договора купли-продажи в свете содержащихся в нем положений. The Supreme Court concentrated its analysis on determining the object of the sales contract in the light of its clauses.
в связи с подачей иска, а также заявления после получения упрощенного платежного поручения- 3 % от стоимости предмета спора, но не менее 100 ГЛ; For a suit and also for the statement on receipt of simplified payment order- 3 per cent of the object of dispute but no less than 100 GEL;
Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены. И действительно взаимовыгодность существует у других животных. Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит. You can teach them in the laboratory to do a little bit of exchange - and indeed there's reciprocity in other animals - But the exchange of one object for another never happens.
И не только это - иногда он срывал веточку с листьями, и обрывал эти листья. Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда. And not only that - he would sometimes pick a leafy twig and strip the leaves - modifying an object to make it suitable for a specific purpose - the beginning of tool-making.
преднамеренное помещение или добавление предмета, опасного для жизни или здоровья людей, в колодец, ручей, систему водоснабжения или другое коммунальное сооружение, с помощью которого осуществляется питьевое водоснабжение; intentionally putting or admixing an object hazardous to human life or health in a well, spring, water mains or another installation intended for public use whereupon or whereby potable water is supplied;
Однако широкое распространение этого метода при определении возраста древних текстов и артефактов свидетельствует о том, что это важный инструмент обоснованного установления возрастных рамок того или иного предмета. Yet the widespread use of the method for dating ancient and medieval texts and artifacts bears witness to its importance as a powerful tool for establishing a reasonable range of dates for any given object.
в связи с кассационным обжалованием, в том числе с решением апелляционного суда об отказе в возобновлении рассмотрения дела- 4 % от стоимости предмета спора, но не менее 150 ГЛ; For cassation, including the decision of Court of Appeal to deny to resume a case- 4 per cent of the object of dispute but no less than 150 GEL;
в связи с апелляционным обжалованием, в том числе с решением (областного) суда об отказе в возобновлении рассмотрения дела- 4 % от стоимости предмета спора, но не менее 150 ГЛ; For an appeal, including the decision of the regional (city) court upon denial to resume a case- 4 per cent of the object of dispute but no less than 150 GEL;
Степень видимости знака, как и каждого предмета, зависит в первую очередь от углового размера знака, от контрастности между цветами и контрастности между яркостью, а также от атмосферных условий. The degree of visibility of a sign, as of any object, depends primarily on the size of the angle of sight, the colour contrast, the contrast in luminance and weather conditions.
Подписавшие заявление страны также подтвердили свою приверженность выполнению основных обязательств по Договору и призвали все государства воздерживаться от действий, которые привели бы к выхолащиванию предмета и цели Договора до его вступления в силу. We also reaffirmed our commitment to the Treaty's basic obligations and call on all States to refrain from acts which would defeat the object and purpose of the Treaty pending its entry into force.
Другой вариант состоял бы в том, чтобы определить МОПП как " боеприпас, устанавливаемый под землей, на земле или вблизи земли или другой поверхности и предназначенный для взрыва от присутствия, близости или контакта материального предмета ". Another option would be to define MOTAPM as “a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a material object.”
предложение или предоставление публичному служащему, лично или через посредников, любого предмета, обладающего денежной стоимостью, например подарка, услуги или преимущества, будь то для него лично или какого-либо другого лица, в обмен на какое-либо действие или бездействие при выполнении его обязанностей. Offering or giving a public servant either directly or indirectly, any object of pecuniary value such as a gift, favour or advantage, whether for himself or herself or for another person, in exchange for an act or an omission in the discharge of his or her duties.
Европейским сообществом, Кипром и Норвегией приняты меры к максимальному сокращению других источников загрязнения и отходов, включая запрет на удаление в море любого вещества или предмета, которые привели бы к отрицательному воздействию на воспроизводство морских живых ресурсов, их становление, выживание или их эксплуатацию. Cyprus, the European Community and Norway have taken action to minimize other sources of pollution and waste that includes the adoption of measures forbidding the disposal at sea of any substance or object which would cause negative effects on the reproduction, development, survival or exploitation of marine living resources.
требование и принятие публичным должностным лицом, лично или через посредников, любого предмета, обладающего денежной стоимостью, например подарка, обещания или неправомерного преимущества любого характера, будь то для него лично или какого-либо другого лица, в обмен на какое-либо действие или бездействие при выполнении его обязанностей; A public official demanding or accepting, either directly or indirectly, any object of pecuniary value such as a gift, promise or undue advantage of any nature, whether for himself or herself or for another person, in exchange for an act or an omission in the discharge of his or her duties;
Высказанная Н. Политисом в его докладе ИМП идея была включена в проект положений, который был принят этим институтом на его совещании 1912 года в Кристиане и в котором указывалось, что война «не затрагивает существование договоров, конвенций и соглашений между воюющими государствами, независимо от их названия или предмета. Proposed by N. Politis of France in his report to IDI, the idea was incorporated into the draft regulations adopted by the Institute in its 1912 meeting in Christiana, which stated that war “does not affect the existence of treaties, conventions and agreements, whatever their title or object, between the belligerent States.
Если подлинность будет подтверждена (как и ожидается), останки последнего российского царя и членов его семьи будут признаны в качестве святых мощей и вполне законного предмета религиозного почитания среди православных. Это будет семья, воссоединившаяся в ходе обряда, подобающего ее священному чину. Безусловно, такая церемония привлечет к себе внимание и президента, и патриарха. Should the tests prove positive (as is expected), the bodily remains of Russia’s last tsar and his family will finally be recognized as being saintly relics and a legitimate object of Orthodox veneration, the family reunited in a rite befitting its holy status that will surely attract president and patriarch alike.
И работая по тому принципу, что самый дешевый электрический тостер будет и самым простым для комплексного решения нескольких задач, я пошел и купил самый дешевый тостер, который смог найти, принес его домой и был несколько удручен, обнаружив, что внутри этого предмета, который я купил всего за 3 фунта 94 пенса, 400 разных частей, сделанных из более ста разных материалов. And, working on the idea that the cheapest electric toaster would also be the simplest to reverse-engineer, I went and bought the cheapest toaster I could find, took it home and was kind of dismayed to discover that, inside this object, which I'd bought for just 3.49 pounds, there were 400 different bits made out of a hundred-plus different materials.
Для чего используется этот предмет? What is this object used for?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!