Примеры употребления "предложила" в русском с переводом "bid"

<>
Крылья Титании, перенесите мои глаза наверх, поскольку я предложила тебе. Wings of Titania, bear mine eyes aloft as I bid thee.
В 2011 году компания Google предложила за патенты Nortel первоначальную цену в $900 млн. In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents.
Нигерия предложила создать фонды стабилизации и в будущем она будет продавать свои природные ресурсы на прозрачных, конкурентоспособных условиях предложения цены. Nigeria has proposed creating stabilization funds, and, in the future, it will sell its natural resources in transparent, competitive bidding processes.
После подробного обсуждения контракт на обеспечение воздушных перевозок был заключен с компанией “PAE/Daher”, которая соблюла все технические условия и предложила самые низкие цены. After extensive discussions, the air service contract had been awarded to PAE/Daher, which had submitted the lowest technically compliant bid.
В начале 2002 года Комиссия общественных работ подготовила план закрытия мусорной свалки и предложила компаниям участвовать в тендере на получение соответствующего подряда, однако на пути реализации этого плана возникли многочисленные административные задержки. In early 2002, the Public Works Commission formulated a plan to close the landfill and asked companies to bid for the job, but the plan met with numerous administrative delays.
Так, пожалуйста, кто предложит стартовую цену? Can I have a starting bid, please?
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать. When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Он взломал твою почту и предложил цену несоответствующую цене предмета. He switched out your emails, and made you bid on the wrong item today.
Никто не предложит столько денег за то, в чем есть обман. No man would ever bid so much for a thing he had already taken.
Несколько месяцев назад он предложил купить дом по соседству с домом с туннелем. Several months ago, he made a bid on the house next to the one with the tunnel.
Ну, я не думаю, что предложу за него хорошую цену на аукционе холостяков. Well, I guess I won't be bidding for him at the bachelor auction.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд. Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion.
Предложили свою цену за работу в Афганистане, заработали втрое больше благодаря опасности работы там. Bid on a job in Afghanistan, bank three times as much 'cause of the hazardous working conditions.
Во время нигерийских мини-торгов в 2006 году ONGC-Mittal было предложено право первого отказа для трех блоков. During a Nigerian mini-bid round in 2006, ONGC-Mittal was offered the right of first refusal for three blocks.
Однако, поскольку по прошествии двух лет не поступало никаких предложений, заявки на поставку технологии было предложено подавать изготовителям клапанов ДИ. However, since no offers were received after two years, manufacturers of MDI valves were invited to bid for technology provision.
Пентагон, проигнорировав враждебное отношение Киргизии к частным подрядчикам, этим летом предложил подавать заявки на новый контракт по поставкам топлива для Манаса. The Pentagon, ignoring Kyrgyz hostility toward private contractors, this summer opened bidding for a new jet fuel supply contract for Manas.
Но вместо этой должности он предпочел предложить занять своему союзнику по Лейбористской партии баронессе Кэтрин Эштон должность комиссара по внешней политике. But he chose instead to bid for the EU foreign-policy job for his Labour Party ally, Baroness Ashton.
Региональные союзники также говорят о необходимости создать такие силы, а турки на прошлой неделе предложили Пентагону заняться подготовкой суннитских войск на сирийской территории. Regional allies have also highlighted the necessity of such a force, with the Turks last week shopping to the Pentagon a bid to train Sunni forces inside Syria.
Чтобы выбрать другой тип бюджета, например, ставку за каждый клик, или установить сумму дневного бюджета, отличную от предложенных вариантов, используйте инструмент для создания рекламы. To choose a different kind of budget, like a cost-per-click bid, or to set a daily budget for an amount not listed in the provided menu, you can use Ad creation.
Затем трейдер одновременно размещает ненастоящие заявки на покупку с намерением увеличить предложения рынка на покупку, и по существу побудить рынок купить акцию, предложенную на продажу. The trader simultaneously places non-bona fide buy orders intended to increase the market bid, and essentially induce the market to buy the stock offered for sale by the trader.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!