Примеры употребления "bidding" в английском

<>
Specifying a sealed bidding process Определение процесса запечатанных предложений
I've got four parties bidding now. У меня есть четыре партии сейчас проходят торги.
Learn more about bidding and the ads auction. Подробнее о ставках и аукционе рекламы.
Moreover, a global bidding war has broken out for Indian brains. Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
We'll start the bidding at 800 guineas. Начнём торги с 800 гиней.
Understanding how bidding and our ads auction work. Что такое ставки и как работают аукционы рекламы
When RFQs are sealed, bid line amounts and quantities are hidden from anyone viewing the RFQ except the bidding vendor. Если запрос предложения запечатан, суммы и количества строк предложения скрыты от все пользователей, которые просматривают запрос предложения, за исключением поставщика, которому принадлежит данное предложение.
Limited air transportation vendor participation in the bidding process Ограниченное участие продавцов услуг по авиаперевозкам в процессе торгов
Learn how ad auctions and bidding work on Facebook. Подробнее о том, как используются аукционы и ставки на Facebook.
The Pentagon, ignoring Kyrgyz hostility toward private contractors, this summer opened bidding for a new jet fuel supply contract for Manas. Пентагон, проигнорировав враждебное отношение Киргизии к частным подрядчикам, этим летом предложил подавать заявки на новый контракт по поставкам топлива для Манаса.
Certain issues, including bidding and procurement, required further study. Ряд аспектов этого вопроса, включая торги и закупочную деятельность, требуют дальнейшего изучения.
Learn more about how bidding and ad auctions work. Подробнее о том, как работают ставки и аукционы.
Nigeria has proposed creating stabilization funds, and, in the future, it will sell its natural resources in transparent, competitive bidding processes. Нигерия предложила создать фонды стабилизации и в будущем она будет продавать свои природные ресурсы на прозрачных, конкурентоспособных условиях предложения цены.
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work. Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
Learn more about bidding and the ads auction on Facebook. Подробнее о ставках и аукционах рекламы на Facebook.
But the only thing that Russia appears to be concerned about is that, whatever successor regime emerges, it is willing to do the Kremlin's bidding. Но, похоже, единственное, что беспокоит Россию независимо от того, какой режим установит преемник, - это чтобы страна продолжала соглашаться на цены, предлагаемые Кремлем.
Every morning before starting the bidding We all - a solid bundle of nerves. Каждое утро перед началом торгов мы все - сплошной комок нервов.
Learn more about how bidding and our ad auctions work. Узнайте, как выбирать ставки и как работает наш аукцион рекламы.
(Optional) For public sector users, if you want only invited vendors to bid on this type of RFQ, select the Bidding by invitation only check box. (Необязательно) В случае пользователей государственного сектора, если требуется, чтобы только приглашенные поставщики могли отправлять предложения по этому типу запроса предложения, установите флажок Участие в торгах только по приглашению.
With respect to bidding, any decision concerning outsourcing would follow the established procurement process. Что касается конкурсных торгов, любое решение в отношении внешнего подряда должно базироваться на сложившейся процедуре привлечения подрядчиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!