Примеры употребления "предложила" в русском с переводом на английский

<>
Я бы предложила ей оспорить этот факт. I would challenge her to argue that very point.
Ана предложила мне стать крестной мамой Изабеллы. Ana asked me to be Isabella's godmother.
Она озадаченно взглянула на меня и предложила сесть. She gave me a puzzled look and asked me to sit down.
Она предложила мне прогулять работу, а я отказался. She asked me to take the day off, I said no.
Однажды ночью она предложила бежать вместе с ней. One night, she asked me to run away with her.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Так что я предложила назвать вечеринку After Mall Ball. So I pitched calling the party the After Mall Ball, the AMB.
Одна предложила нам скидку, если мы согласимся на гибридные машины. One of them asked us if we would stay with hybrids and they would give us a discount.
Когда Гранма предложила съездить кое-куда, Норико согласилась, не раздумывая. When Grandma invited us out for a drive, Noriko was the first to accept.
Я просто предложила ему пойти на вечеринку, навстречу своему звездному часу. I just assumed he went to the party, got the big break.
Я предложила это оставшимся семи игрокам, и оказалась на первом месте. I made this proposal to seven other players, and came out in first place.
Не пробить номера машины, но я предложила выяснить, где он живет. Not to PNC the vehicle but it was my idea to find out where he lived.
Из отеля я позвонил Нэлл, и она предложила заняться сексом по телефону. I called Nelle from the hotel room, and she wanted to have phone sex.
И я предложила им настоящий опыт, позволивший им научиться чему-то самостоятельно. And I put in front of them an authentic experience that allowed them to learn for themselves.
Я бы предложила не покупать фотокамеру, которая стоит больше моей первой машины. I would have voted not buying a camera that cost more than my first car.
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества. I posed a problem in front of them, which was to put on an election forum for their own community.
Аргентина предложила государству рассмотреть вопрос о ратификации КНИ и признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям. Argentina invited the State to consider ratifying CED and accepting the competence of the Committee on Enforced Disappearances.
В этом она предложила убедиться, «просто посмотрев на политику в сфере изменения климата при Обаме». In support of that, she added, “Just look at the policies under Obama on climate change.”
В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию. In the 1980's there was profound disagreement and controversy over President Ronald Reagan's decision to deploy medium-range missiles in Europe.
предложила секретариату обратить внимание Сторон на наличие пересмотренных Руководящих принципов официальным письмом, начинающим период представления отчетности 2008 года; Invited the secretariat to draw Parties'attention to the availability of the revised Guidelines in the official letter initiating the 2008 reporting round;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!