Примеры употребления "предложила" в русском с переводом "propose"

<>
Она предложила дополнить ПСР так называемой процедурой коррекции чрезмерного дефицита. It proposed ratcheting up the SGP’s so-called excessive deficit procedure.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества. Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey proposed the Black Sea Economic Cooperation.
Эфиопия предложила добавить ссылку на рекомендации специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. Ethiopia proposed adding a reference to the recommendations of United Nations specialized agencies.
Россия уже предложила построить подобный газопровод через территорию Турции — «Южный поток». The country proposed a similar pipeline through Turkey, known as the Turkish Stream.
Она предложила, что стоит опираясь на три линии обороны против финансовой нестабильности. She proposed relying on three lines of defense against financial instability.
На Украине Россия недавно предложила развернуть миротворческие силы ООН в зоне конфликта. In Ukraine, Russia recently proposed a limited deployment of United Nations peacekeepers to the conflict zone.
Россия предложила Греции стать одним из участников проекта по строительству газопровода «Турецкий поток». Russia proposed including Greece in its Turkish Stream pipeline deal.
Дума уже предложила в связи со случившимся запретить «на некоторое время» политические демонстрации. The Duma has already proposed banning political demonstrations “for awhile” because of the attack.
Наша комиссия предложила также выплачивать премии за выход на рынок для стимулирования инноваций. The Review also proposed market-entry rewards to encourage innovation.
Канада предложила, чтобы ЕМЕП подготовила для обзора резюме представленных данных о тяжелых металлах. Canada proposed that EMEP prepare a summary of submitted data on other heavy metals for the review.
Франция предложила такой вариант разделения Бельгии, при котором ей доставался Брюссель, имевший стратегическое значение. France proposed a partition of Belgium in which it would annex the strategic city of Brussels.
Специализированная секция рассмотрела текст проекта стандарта и предложила внести в него следующие изменения/поправки: The Specialized Section reviewed the text of the draft standard and proposed the following changes/amendments:
Для поддержки и модернизации этих систем администрация предложила потратить более 100 миллиардов в следующем десятилетии. To sustain and modernize these systems, the administration has proposed spending well over $100 billion during the next decade.
Комиссия предложила рассмотреть эти вопросы на специальной сессии, которая будет созвана позднее в 2002 году. The Commission proposed to review these issues at an adhoc session later in 2002.
Америка предложила, чтобы представители России могли с согласия правительства принимающей стороны проводить детальное инспектирование на базах. America has proposed that Russian personnel could, with the host governments’ approval, conduct detailed inspections at the bases.
В этом документе Франция предложила дополнительную маркировку цистерн в виде указания данных об испытании на герметичность. In this document France proposed additional marking for tanks with reference to the leakproofness test.
В поисках средств, весной этого года новая команда банка предложила центральному банку выпустить миллиарды для финансирования. Scrounging for cash, the bank’s new management team this spring proposed tapping the central bank for billions in financing.
Европейская комиссия недавно предложила внести важные изменения в способ реализации Пакта о стабильности и развитии (SGP). The European Commission recently proposed important changes to how the Stability and Growth Pact (SGP) is to be implemented.
Польша предложила использовать разметку синего цвета для обозначения места разрешенной, но так или иначе ограниченной стоянки. Poland has proposed that blue marking should be reserved for places where parking is allowed, but restricted in some way.
Однако в 2008 году SEC предложила нормы, которые позволяют создавать фонды ETF без необходимости освобождающего ордера. In 2008, the SEC proposed rules that would allow the creation of ETFs without the need for exemptive orders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!