Примеры употребления "превосходством" в русском с переводом на английский

<>
Презрение связано с моральным превосходством. It's associated with moral superiority.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством. Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails.
Она, казалось бы, таинственным образом объединяет равный доступ с превосходством. In a mysterious way it seems to combine equal access with excellence.
Однако палестинцы, которые видят только подавляющее военное превосходство Израиля и его готовность воспользоваться этим превосходством, не разделяют такую позицию и не соглашаются с ней. However, it is not appreciated or allowed for by a Palestinian people who see only Israel's overwhelming military superiority and experience its readiness to use it.
Именно так я рассматриваю погоню администрации Буша за американским превосходством. That is how I view the Bush administration's pursuit of American supremacy.
Мятежники в Ираке, как признают англичане, смогли всего лишь за три года справиться с технологическим превосходством своих противников, чего Ирландская республиканская армия в Северной Ирландии не смогла сделать в течение 30 лет. The insurgents in Iraq, as the British admit, were able in just three years to cope with their enemies' technological superiority in a way that the IRA in Northern Ireland was unable to do in 30 years.
В данном случае господствующее положение Соединенных Штатов является действительностью, а погоня за американским превосходством - неправильным представлением. Here, the dominant position of the US is the reality, the pursuit of American supremacy the misconception.
В 1916 году психолог Джордж Страттон из Университета Южной Калифорнии охарактеризовал то, что, по его мнению, — а не в моем понимании — он считает присущим женщинам превосходством женского мозга, заключающемся в видении общей картины. In 1916, psychologist George Stratton of the University of Southern California described what he considered — what he considered, remember, not what I consider — the inherent superiority of the female brain in seeing the whole picture.
Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже. I see parallels between the Bush administration's pursuit of American supremacy and a boom-bust process or bubble in the stock market.
Государства принимают действенные меры, при полном согласии коренных народов, направленные на искоренение предрассудков, связанных с превосходством и расовой дискриминацией, и на развитие терпимости, взаимопонимания и дружественных отношений между коренными народами и различными слоями национального общества. States shall take effective measures, with the full consent of the peoples concerned, to eliminate detrimental attitudes of superiority and racial discrimination and to promote tolerance, understanding and friendly relations between indigenous peoples and segments of the national community.
Разработка и отстаивание доктрин, подобных доктрине " превентивных ударов ", и развязывание поистине грабительских империалистических войн лишают страны возможности на деле осуществлять суверенитет и самоопределение, поскольку этим странам угрожают, с одной стороны, экстремистские и фундаменталистские группировки, голод и нищета, а с другой- силы, рвущиеся к власти в государстве, которое обладает неоспоримым военным превосходством. The development and advocacy of doctrines such as “preventive aggression” and the unleashing of truly imperialistic wars of plunder restrict the enjoyment of sovereignty and self-determination of peoples who are in the clutches of extremist and fundamentalist groups, starvation and poverty, on the one hand, and on the other, of the terror wrought by the arrogant circles of power in the particular State that has unquestionable military superiority.
Он обеспечивает немедленное и сокрушающее превосходство. It gives you immediate and overwhelming superiority.
Какой ценой можно сохранить это превосходство? What price must be paid for that supremacy to be maintained?
Все это происходит в то время, когда Запад теряет свое военное превосходство. All of this has come at a time when the West is losing its military preeminence.
Если Европа хорошо разыграет свои карты, тогда в рамках подобной программы европейское (и китайское) научное и техническое превосходство будет повышаться. If Europe plays its cards right, Europe’s (and China’s) scientific and technical excellence would flourish under such a vision.
Гегемония не является всемогуществом, но, несомненно, означает превосходство. Hegemony is not omnipotence, but is certainly preponderance.
Но они не угрожали чувству превосходства Слейда. But they didn't threaten Slade's sense of superiority.
"Как надо использовать мировое превосходство Америки? how should America's global supremacy be used?
Однако было бы ошибкой рассматривать расширение международных отношений Латинской Америки как начало конца превосходства США. Yet it would be a mistake to regard Latin America’s broadening international relations as marking the end of US preeminence.
Для страны с первоклассными программистами, математиками, исследователями в области биотехнологии, кинопроизводителями и писателями-романистами, спортивное превосходство является последним незавоеванным рубежом. For a land with world-class computer scientists, mathematicians, biotech researchers, filmmakers, and novelists, sporting excellence is the last unconquered frontier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!