Примеры употребления "пошло" в русском

<>
где все пошло не так? Where did it go wrong?
Была бы ситуация в Европе сегодня реально лучше, если бы немецкое правительство пошло по пути, который в последние годы выбрали его французские, британские и итальянские коллеги? Would Europe really be better off today if Germany’s government had followed the paths taken by its French, British, or Italian counterparts in recent years?
А теперь все пошло кувырком. But now, everything's gone wrong.
Сразу после решения трейдеры набавляли цену пары AUDUSD, мотивируя это тем, что большее стимулирование в Китае должно пойти во благо импорту страны и если уж на то пошло, торговым партнерам, таким как Австралии и Новой Зеландии. Immediately following the decision, traders bid up the AUDUSD, reasoning that more stimulus in China should benefit the country’s imports and by extension, trading partners like Australia and New Zealand.
Но что-то пошло не так. But something went wrong.
Во-первых, что пошло не так? First, though, what went wrong?
Итак, что же пошло не так? So, what went wrong?
Так что же пошло не так? So what went wrong?
Что же пошло не так в США? What went wrong in the US?
Что же пошло не так с Америкой What Went Wrong with America
Большинство этих средств пошло непосредственно на наращивание производства. Much of that money went directly into raising industrial productivity.
Они могут совпадать, если уж на то пошло. They can go together, by the way.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось. In other words, it all went exactly as expected.
Что пошло не так с глобальными финансовыми рынками? What went wrong with global financial markets?
А все, что пошло не так – это вина республиканцев. Whatever goes wrong will be Republicans' fault.
Она бы проиграла, если бы оно пошло в суд. She would've lost if it went to trial.
БЕРЛИН - Что пошло не так с глобальными финансовыми рынками? BERLIN - What went wrong with global financial markets?
Я собирался порвать с ней, но все пошло другим путем. I was gonna break up with her, but it went another way.
Точные подробности того, что там пошло не так, не оглашаются. The exact details of what went wrong have not been made public.
Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так. This Ice Bucket Challenge went painfully wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!