Примеры употребления "потерпел неудачу" в русском

<>
Неолиберализм потерпел неудачу в Мексике? Has Neo-Liberalism Failed Mexico?
Дарвин замахнулся на проблему наследования и, разумеется, потерпел неудачу, но давайте не будем забывать, что он сформулировал одну из величайших теорий в истории человечества — теорию эволюции путем естественного отбора. Darwin took a swing at the problem of inheritance and missed, sure, but let’s keep in mind that he was also responsible for what is arguably the greatest theory ever: evolution by natural selection.
Его отец потерпел неудачу в бизнесе. His father failed in business.
Как МВФ потерпел неудачу с Грецией How the IMF Failed Greece
Мой отец потерпел неудачу в бизнесе. My father failed in business.
Иран попробовал это, но потерпел неудачу. Iran tried that, and failed.
Нынешний подход США к России потерпел неудачу. The current U.S. approach to Russia has failed.
Без вашей помощи я бы потерпел неудачу. But for your help, I would have failed.
В России МВФ потерпел неудачу аналогичным образом. In Russia the IMF failed in the same way.
рынок действительно потерпел неудачу и должно вмешаться государство. the market did fail and the state had to step in.
В сущности переход власти 2008 года потерпел неудачу. The 2008 transition, for all intents and purposes, failed.
Я думал, что я потерпел неудачу как учитель. I thought I was failing as a teacher.
Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу. If not for my advice, you would have failed.
В развитии демократической формы правления - вот где Путин потерпел неудачу. Where Putin has failed is in fostering democratic governance.
Нынешний подход США к России потерпел неудачу: что должен сделать Трамп? The Current U.S. Approach to Russia Has Failed: What Should Trump Do?
И это верно: рынок действительно потерпел неудачу и должно вмешаться государство. And it is true: the market did fail and the state had to step in.
Потому что я потерпел неудачу и в благочестии, и в трезвости, да. Since I have failed at both piety and sobriety, yes.
Таможенный Союз СНГ уже потерпел неудачу, и снова потерпит неудачу в будущем. A CIS customs union failed already, and will fail again in the future.
Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу. Schwarzenegger is a Republican, so Democrats privately wish him to fail.
Другими словами, утверждение, что «рынок потерпел неудачу», понимается слишком широко, что вызывает тревогу. In other words, the claim that “the market failed” is too alarmingly broad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!