Примеры употребления "последующее" в русском с переводом "following"

<>
Все последующее - это последовательность заключенных и разорванных договоров и массовой резни, представленной, как битвы. The following is a time-line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles.
Что же касается правовой помощи в уголовной сфере вне европейских рамок, то все действия- получение, обработка и препровождение запросов, контроль за их осуществлением, а также последующее получение и направление ответов- производятся не по линии прямого сообщения между компетентными судебными органами, а в централизованном порядке. For criminal matters outside the European Union, the central authority is responsible for receiving, processing and transmitting requests for judicial assistance; following up on execution; and receiving and dispatching responses, there being no direct communication between judicial authorities.
В своем решении 1999 года по делу Тадича Апелляционная камера, комментируя решение Международного Суда 1986 года по делу о Военной и полувоенной деятельности внутри и против Никарагуа, приняла к сведению последующее заявление Международного Суда, сделанное в его консультативном заключении 1999 года, которое цитировалось выше, следующего содержания: In its 1999 judgement in the Tadić case, the Appeals Chamber, in commenting on the 1986 judgment of the International Court of Justice in the Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua case, took note of the further statement made by the International Court of Justice in its 1999 advisory opinion quoted above in the following terms:
Не размещайте рекламу между подзаголовком и последующим текстом. For example, don’t place ads between a subheading and the following text.
Да, я полностью согласен, но с последующей колоссальной оговоркой. Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Последующие примеры иллюстрируют, как разноска проводится в различных сценариях. The following examples illustrate how posting is handled in various scenarios.
В последующих разделах описывается подготовка среды для Exchange 2016. The following sections describe how to prepare your environment for Exchange 2016.
Последующими мерами мы будем поддерживать Вас в успешной продаже наших продуктов. We will support you in the resale of our products with the following steps.
И в последующие месяцы и годы, я чувствовал, как ко мне возвращаются силы. And in the following months and years, I felt the neurological flow of life itself returning.
При применении выступа вторая и последующие строки абзаца имеют больший отступ, чем первая. With a hanging indent, the second and all the following lines of a paragraph are indented more than the first.
В последующие десятилетия намного больше энтузиазма вызвали опыты с обучением обезьян языку знаков. In the following decades, studies teaching apes sign language generated much excitement.
Действительно, последующие десятилетия изобиловали кровавыми конфликтами, в которых были уничтожены целые группы населения. Indeed, the decades following it have been rife with bloody conflicts in which entire population groups have been murdered.
Полученные заранее взносы в счет последующих лет представляют собой пассив в балансе ЮНИСЕФ. Contributions for following years received in advance appear as a liability on the UNICEF balance sheet.
Покупка и последующая продажа похищенного (перепродажа краденного) является торговой сделкой, при которой формируется торговая наценка. Purchase and the following sale of the stolen goods (fencing) is a trade deal which generates trade margin.
Последующий пересмотренный текст для статьи 10 предлагается исходя из соображений, освещенных в приобщаемых пояснительных замечаниях. The following revised text for Article 10 is proposed based on the considerations outlined in the attached explanatory notes:
Эти обсуждения позволили получить ценные выводы для разработки последующих предложений, представленных для рассмотрения Исполнительному совету. These discussions provided valuable inputs in formulating the following proposals submitted for consideration by the Executive Board.
В настоящее время служба технической поддержки оказывает консультации на 13 языках мира и работает последующему расписанию: Technical support is currently available in 13 languages according to the following schedule:
Фонды, необходимые для реализации этой цели в последующие 10 лет, составляют 790 миллионов конвертируемых марок (КМ). Funds necessary for the realisation of this goal in following the 10 year period amounts to 790 million KM.
Лжесвидетельство и дача ложных показаний под присягой наказываются согласно статье 286 и последующим статьям Уголовного кодекса. Perjury and false swearing is sanctioned in article 286 and the following articles of the Penal Code.
Эта роль должна выполняться путем определения четких мандатов для таких операций, и последующего наблюдения за развитием событий. That role should be carried out by defining clear mandates for those operations and by following up developments on the ground.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!