Примеры употребления "посетителей" в русском

<>
Давай составим список частых посетителей. Let's draw up a list of regular visitors to the house.
За последние пять лет большинство дел, связанных с доступом в места общественного пользования, возбужденных министерством юстиции, касались ограничения доступа в места общественного пользования и ночные клубы, в которые не впускали чернокожих посетителей. Over the last five years, the majority of public accommodation cases pursued by the Justice Department have involved bars or nightclubs that utilize a similar pattern to keep Black patrons from entering the establishment.
Не пускать сюда посетителей, никогда. No callers, not in here, not ever.
На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру: официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок – с нефтью или без). For now, it may only be black humor (e.g., the New Orleans waiter who asks diners whether they want their shrimp leaded or unleaded).
Они скроют нас от ангелов, демонов, от всех посетителей. They'll hide us from angels, demons, all comers.
Не исключайте всех посетителей сайта. Avoid excluding all of your website visitors.
В отношении заявления петиционера о том, что полиции следовало бы выяснить расовое происхождение посетителей, присутствующих в ресторане, государство-участник утверждает, что цель проверки заключается в оценке того, имелись ли условия для уголовного преступления в данном случае, и что этническое происхождение постоянных клиентов ресторана в целом не имеет отношения к этой оценке. With regard to the petitioner's claim that the police should have investigated the ethnic background of the patrons present in the restaurant, the State party argues that the purpose of the investigation is to assess whether the conditions of the criminal offence are present in the case and that the ethnic background of regular patrons of the restaurant in general is independent from this assessment.
Слушайте, Пегги, когда мы закончим книгу, вы сможете сколько угодно принимать посетителей мужского пола. Listen, Peggy, when we're done with the book, you can pitch woo with as many gentleman callers as you'd like.
Если «мозговые центры» и ученые радушно принимают всех посетителей, у них должен быть скрытый мотив, понятный лишь доверенным лицам. If think tanks and academics welcome all comers, they must have a hidden motive that only insiders understand.
Настройки для публикаций посетителей и комментариев Settings for Visitor Posts and Comments
И среди всех его посетителей, Кейт навещала его больше всех в тюрьме, включая один супружеский визит. And of all his lady callers, Kate visited him the most in jail, including one conjugal.
У меня сегодня не было посетителей. I had no visitors today.
Оказание услуг клиентам по телефону и обслуживание посетителей: упорядочение отчетности в целях более четкого определения потребностей клиентов. Servicing telephone callers and visitors: streamline reporting for better identification of clients'needs.
Парковка для посетителей с дальней стороны. Visitors' carpark's on the far side.
Хватит нам посетителей, поздравителей и дальних родственников! We don't want any more visitors, well-wishers or distant relations!
В разделе Общие выберите пункт Публикации посетителей. From General, click Visitor Posts
Браслеты посетителей - это ваш билет в Чудо. The visitor wristband is your ticket into Miracle.
Число посетителей некогда популярного Таиланда сократилось вдвое. And the number of visitors to Thailand, once a popular destination, was cut in half.
у нас очень много посетителей в лаборатории. We get so many visitors visiting our lab.
Чтобы посмотреть, как ваша Страница выглядит для посетителей: To see what your Page looks like to visitors:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!