Примеры употребления "попасть в тюрьму" в русском

<>
Я согласился попасть в тюрьму только с одним условием. I accepted the direct call prison mission on one condition.
Мы спасем вашу жизнь, его жизнь, и не дадим вам попасть в тюрьму. We'll save your life, his life, and we'll keep you out of jail.
Я не хочу попасть в тюрьму и не хочу, чтобы моя дочь выросла в каком-нибудь жутком доме-интернате. I'm not going to prison and have my daughter raised in some horrible group home.
Он потратил небольшое состояние, чтобы не попасть в тюрьму, и вдобавок его вынудили распрощаться с его последним источником дохода - агенством по торговле недвижимостью. In addition to spending a fortune keeping himself out of jail he was forced to abandon his latest residential real-estate development.
Ты сдал своих близких, чтобы не попасть в тюрьму. You ratted out your homies just to stay out of jail.
Лучше вам убраться, если вы не хотите попасть в тюрьму. Clear out, unless you want to go to gaol.
Послушайте, Тейлор, если не хотите попасть в тюрьму, пришло время рассказать правду. Listen, Taylor, if you want to stay out of prison, now's the time to tell us the truth.
Хочешь, чтобы я рискнул попасть в тюрьму из-за легкого чтива? You want me to risk jail for a little light reading?
Потому что в мои планы не входит - попасть в тюрьму. Because my plan doesn't involve getting screwed and going back to jail.
Это же где-то записано и если ты прав и они пытаются забрать мою технологию, то этот приказ - мой шанс не попасть в тюрьму. Somewhere that was recorded, and if you're right and they're trying to take my tech, than that order is my get-out-of-jail-free card.
Да, он не даёт мне попасть в тюрьму, по крайней мере пока что, и это уже само по себе победа. Yes, he's keeping me out of jail, at least for the time being, and that's gotta be some kind of triumph.
В то время в Индонезии, если со шприцем в кармане наткнуться на ментов, можно было попасть в тюрьму. So, in Indonesia at this time, if you were carrying a needle and the cops rounded you up, they could put you into jail.
Вероятность умереть - не говоря уже о вероятности быть арестованным, попасть в тюрьму, быть раненым - вероятность умереть в нашей выборке была 7 процентов в год. And so the death rate - not to mention the rate of being arrested, sent to prison, being wounded - the death rate in our sample was seven percent per person per year.
Если же предположить, что команда Флинна на самом деле отказывается выполнить этот запрос, тогда вполне возможно, что они принимают стратегическое решение, согласно которому риск попасть в тюрьму за невыполнение предписания не так высок, как риск оказаться за решеткой, если Сенат получит эти документы. Assuming that Flynn’s team does refuse to comply with this subpoena, then, they may be making a strategic decision: That the long-shot risk of going to jail for contempt is lower than the risk involved if the Senate actually sees those documents.
Они помогли ему попасть в Канаду. They helped him get to Canada.
Он говорит, что невиновен, но его посадили в тюрьму. He says he's innocent, but they put him in jail.
Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех. If you're gonna get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh.
Тома посадили в тюрьму. Tom was put in jail.
Я мог попасть в аварию! I might have an accident!
Они отправили его в тюрьму в 1925 году. They sent him to prison in 1925.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!