<>
Для соответствий не найдено
He's escaped from gaol. Он сбежал из тюрьмы.
You are not to go anywhere near the gaol. Вы никуда не ехать возле тюрьмы.
John Goode has been incarcerated - not in gaol, however. Джон Гуд был взят под стражу - не в тюрьму, как бы то ни было.
Clear out, unless you want to go to gaol. Лучше вам убраться, если вы не хотите попасть в тюрьму.
It's Oscar Wilde, "The Ballad of Reading Gaol". Это Оскар Уайльд, "Баллада Редингской тюрьмы".
They're probably rotting in gaol in Inverness by now. Они, вероятно, гниют в тюрьме Инвернесса сейчас.
One wrong move and you're straight back into gaol. Одно неправильное движение и ты тут же вернешься в тюрьму.
I doubt his lungs would survive a stint in gaol. Я сомневаюсь, что его легкие не выдержат выжить отбывал срок в тюрьме.
Blast me, sir, he's on his way to Truro gaol. Черт побери, сэр, он на его путь к Труро тюрьма.
I thought that now Edward was in minesweepers instead of Lewes Gaol. Я думала, теперь, когда Эдвард уже не сидит в тюрьме в Льюисе, а служит на минном тральщике.
So why's our Miss Fisher getting letters from the City Gaol? Тогда почему наша мисс Фишер получает письма из Городской тюрьмы?
I know plenty of relatives of English earls who belong in gaol! Я знаю кучу родственников английских графов, которые сидят в тюрьме!
They be saying 'that Jim Carter won't last five minutes in Bodmin Gaol. Они говорят, что Джим Картер не последние пять минут в Бодмине тюрьма.
If you don't like it, you can hand yourself in at the gaol when you deliver our friend over there. Если тебе это не нравится, можешь сдать самого себя в тюрьму, когда доставишь туда нашего друга.
After serving time, he published “De Profundis” and “The Ballad of Reading Gaol,” both lamentations darker than “Dorian Gray” and as depressing as “The Importance of Being Earnest” was buoyant. Отбыв наказание, он опубликовал «Тюремную исповедь» и «Балладу Редингской тюрьмы» — оба произведения еще более мрачные, чем «Дориан Грей», и настолько полные тоски, насколько жизнерадостной ранее была его пьеса «Как важно быть серьезным».
In relation to the treatment of prisoners, it can now be reported that, following an inspection of St. Helena's prison by the former Chief Inspector of Prisons for England and Wales and in accordance with one of his recommendations- all of his recommendations were in fact accepted by the St. Helena Government- new prison regulations have been adopted (the Gaol Rules 1999). В отношении обращения с заключенными на сегодняшний день следует отметить, что после проведения проверки тюрьмы острова Святой Елены бывшим главным инспектором тюрем Англии и Уэльса и в соответствии с одной из его рекомендаций- все его рекомендации были одобрены правительством острова Святой Елены- были приняты новые тюремные правила (Правила тюремного заключения 1999 года).
Soon we’ll be able to send you to gaol. Мы вас скоро сможем посадить.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее