Примеры употребления "попали" в русском с переводом "get"

<>
Как вы сюда попали, мистер Уингер? How did you get to be where you are, Mr. Winger?
Мы попали в зону грозовых облаков. We're getting some heavy weather, folks.
Два брата одновременно попали в автокатастрофы. Both brothers got into a car accident.
Вы знаете, как вы попали на TED? You know, how did you get to TED?
Похоже, вы попали в смертельную ловушку, верно? Well, you got yourself a nice little deathtrap here, don't you?
Сделай так, чтобы все попали в кадр, хорошо? Hey, make sure you get everybody, all right?
Как Вы попали к заключенному, г-н Латимер? How did you get into the cells, Mr Latimer?
Вот наша единица, но в неё попали несколько нулей. These are your ones, but you've got a few zeros thrown in.
- Как только мы попали сюда, все двери начали открываться». “Once we got here, all doors began to open.”
Как вы попали в тело из леса на дачу? How did you get the body from the woods to the cottage?
Мы попали в эту передрягу, как раз пытаясь сэкономить. Trying to save money was how we got into this fix in the first place.
За всю игру США всего лишь трижды попали в цель. The USA got just three shots on target in the game.
Тем не менее, обе страны попали в тиски финансовых рынков. But both are nonetheless getting hammered in financial markets.
Все остальные, в том числе молодежь, попали в беспрецедентно нестабильное положение. Everyone else, including the young, got unprecedented insecurity.
Одри, мы мы попали сюда и надо убираться из этого места! Audrey, we got to get the hell out of here!
Да, возможно они попали в струйное течение и выпустились на острова. Yeah, maybe they got caught in the Jetstream and blown down to the islands.
Как же его органы из брюшной полости попали в предсердный мешок? How did his abdominal organs get into the sac around his heart?
В меня попали потому, что я стоял рядом с этой стервой. I got clipped 'cause I was standing near the bitch.
Когда мой отец и ребята туда попали, они уже пошли на штурм. Once my dad and the boys get there, they have to make a forced entry.
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ. They were turned off a long time before they got here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!