Примеры употребления "поддержку" в русском с переводом "supporting"

<>
«Вы продолжаете реформы, мы продолжаем поддержку. “You keep reforming and we will keep supporting.
Вы прекращаете реформы, мы прекращаем поддержку. You stop reforming, we stop supporting.
В поддержку исследований стебельных клеток человеческого эмбриона Supporting Human Embryonic Stem Cell Research
Были высказаны также мнения в поддержку такого включения. Views supporting the integration were also voiced.
Я не отрицаю своей ответственности за поддержку Путина. I don't deny my responsibility for supporting Putin.
В Facebook мгновенно стали появляться группы в поддержку ее кандидатуры. Immediately afterward Facebook groups began appearing supporting her presidential run.
Российский министр иностранных дел укорил Германию за поддержку «коричневой революции». The Russian foreign minister scolded Germany for supporting a “Brown Revolution.”
Алекс Овечкин создает «общественное движение» в поддержку российского президента Владимира Путина Alex Ovechkin starts ‘social movement’ supporting Russian President Vladimir Putin
Азербайджанские официальные лица регулярно критикуют Иран за поддержку исламистов в Азербайджане. Azberaijani officials regularly criticize Iran for supporting radical Islamist forces inside Azerbaijan.
Закончил он встречу тем, что поблагодарил присутствующих за «поддержку вертикали власти». He ended the meeting by thanking those in attendance for “supporting a vertical of power.”
Организация «Первичная помощь» оказывает поддержку в восстановлении детского дома в Сухуми. Première Urgence is supporting the rehabilitation of an orphanage in Sukhumi.
Были высказаны мнения в поддержку укрепления сотрудничества и взаимодействия с другими организациями. Views were expressed supporting the strengthening of cooperation and interaction with other organizations.
Его задачей было предотвратить поддержку наземного вторжения в Саудовскую Аравию иракскими ВВС. These aircraft provided a stopgap to prevent Iraqi aircraft from supporting a ground invasion of Saudi Arabia.
Услуги, обеспечивающие поддержку торговли, оказывают решающее влияние на объем и рентабельность торговли. Trade-supporting services have a critical influence on the volume and profitability of trade.
ЦМИСНЗ является одним из трех организаций, оказывающих поддержку Центру распространения данных МГЭИК. CIESIN is one of three organizations supporting the IPCC Data Distribution Center.
Только в декабре Центробанк потратил более 100 миллиардов долларов на поддержку курса юаня. In December alone, the central bank spent more than $100 billion supporting the yuan.
И Китайское правительство над ней работает, осуществляя политики, направленные на поддержку реструктуризации долга. And the Chinese government has been working to do so, implementing policies aimed at supporting debt restructuring.
А Соединенные Штаты присоединились к Европе и выпустили заявление в поддержку финансовой стабильности. And the United States joined Europe in releasing a statement supporting financial stability.
И около 162 тысяч из них в настоящее время обеспечивают поддержку военных операций. And about 162,000 of those soldiers are currently supporting operations.
Принимаемые в больницах меры в поддержку охраны здоровья и первичного медико-санитарного обслуживания (ПМСО) Hospital-based activities supporting health promotion and primary health care (PHC)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!