Примеры употребления "supporting" в английском с переводом на русский

<>
This is a project worth supporting. Данный проект стоит поддержать.
Female-headed households, in particular, face great difficulties in protecting and supporting their families. Семьям с женщиной в роли главы семьи особенно сложно обеспечить себе защиту и пропитание.
Supporting nature and sport camps Поддержка лагерей на природе и спортивных лагерей
When you do that, I'm gonna start supporting gun control. Когда вы начнёте, мне придётся выступить за контроль над оружием.
The supporting documentation consists of two volumes. Подтверждающая документация составляет два тома.
That demographic trend could unlock future growth by advancing economic diversification, spurring domestic consumption, and supporting industrialization. Этот демографический тренд позволит раскрыть потенциал для будущего роста, способствуя экономической диверсификации, стимулируя внутреннее потребление и содействуя индустриализации.
Supporting the proposal in general, GRE requested to introduce not only a maximum limit of voltage, but a range of voltage (minimum and maximum limits for test voltage) and to introduce tolerances for the definite voltage values stated in the proposal. Поддержав предложение в целом, GRE высказалась за включение не только максимальной величины напряжения, но и диапазона напряжений (минимальных и максимальных пределов испытательного напряжения) и допусков для определенных величин напряжения, указанных в этом предложении.
Slideshows and videos should include the same supporting elements found in web versions. Слайд-шоу и видео должны содержать такие же вспомогательные элементы, как и в веб-версии статьи.
The legal [arguments] [grounds] supporting the claim. юридические [аргументы] [основания], подкрепляющие исковое требование.
Sammy, focus more on your supporting leg. Сэмми, больше внимания опорной ноге.
They not supporting us no way, man. Они нас не поддерживают по любому, чел.
Cause all commitments to be made on the basis of supporting documents which either: обеспечивает, чтобы все обязательства принимались на основе подтверждающих документов, в которых либо:
Supporting incoming links to your app Поддержка входящих ссылок на приложение
Until our governments take action, we should avoid supporting places where captive wild animals perform for our amusement. Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения.
But actual data supporting that position have been sparse. Но экспериментальных данных, подтверждающих это предположение, довольно мало.
CAPAS IV is supporting SADC integration in services and trade negotiations at multilateral, regional and subregional levels. СППАСОУ IV содействует интеграции САДК в рамках переговоров по вопросам услуг и торговли на многостороннем, региональном и субрегиональном уровнях.
CERD was deeply concerned about instances of hate speech against national and ethnic minorities, including by high-ranking government officials and public figures supporting Turkmen ethnic purity, as well as about severe restrictions on freedoms of opinion and expression impeding opposition to such discourses. КЛРД был глубоко обеспокоен по поводу сообщений о ненавистнических высказываниях в адрес национальных и этнических меньшинств, в том числе со стороны высокопоставленных государственных служащих и общественных деятелей, выступающих с позиций этнической чистоты туркмен, а также по поводу жестких ограничений на свободу мнений и их свободное выражение, которые препятствуют противодействию таким высказываниям44.
He was supporting his wife and a child, and the child was going to parochial school. Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу.
The legal grounds or arguments supporting the claim. юридические основания или аргументы, подкрепляющие исковое требование.
Bends, cracks or breaks in the structural or supporting members that affect the integrity of the container. изгибы, трещины или разрывы в конструкционных или опорных элементах, которые нарушают целостность контейнера;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!