Примеры употребления "поддержка" в русском с переводом "backing"

<>
Поддержка оппозиции — вопрос весьма щекотливый. Backing the opposition is a tricky problem.
Но Роухани требуется больше, чем поддержка Хаменеи. But Rouhani needs more than Khamenei’s backing.
а также политическая поддержка со стороны США. and political backing from the US.
Кроме того, ему понадобится более широкая поддержка общества. Moreover, he will need broader public backing.
В период революционной неизвестности, поддержка населения важнее всего. In a period of revolutionary uncertainty, that popular backing is the currency that counts most.
Для победы над талибами нам необходима поддержка афганского народа. We must have the backing of the Afghan people if we are to defeat the Taliban.
Поддержка партии Тимошенко, напротив, возросла с 13,8% до 15,8%. Backing for Tymoshenko’s party rose to 15.8 percent from 13.8 percent.
Поддержка Хаменеи, оказанная путчу 2009 года, по-видимому, была ошибкой, которая дорого обойдется. Khamenei's backing of the June 2009 putsch now appears to be a costly mistake.
Однако даже он пришел к пониманию того, что поддержка таких людей обречена на провал. But perhaps even he has come to understand that backing such people is doomed to failure.
Их поддержка - это не только оружие, но и денежные субсидии, которые помогают Хезболле купить народную поддержку. Their backing includes not only arms, but also financial subsidies that enable Hezbollah to buy popular support.
Поддержка Украины в ее бесконечной войне с Россией не стоит свеч, и Америка не должна ее оказывать. The price of backing Ukraine in an endless war with Russia isn’t worth it for America.
В прошлом году президент сформировал коалицию сторонников под своим личным руководством, поскольку народная поддержка правящей партии начала снижаться. The premier last year created a coalition of supporters under his personal leadership as backing for the ruling party waned.
По данным последних опросов, его поддержка среди женщин упала с 39% до 29% в течение всего пары дней. According to recent polls, his backing from women plummeted from 39% to 29% over the course of a couple of days.
Кроме того, американская поддержка выступающих против Асада курдских ополченцев приведет к еще большей напряженности в отношениях Америки с Турцией. In addition, U.S. backing for the anti-Assad Kurdish militias is further straining America's relations with Turkey.
Законность его избрания рассматривается судом в результате исков со стороны других кандидатов, и поддержка Запада могла бы помочь стабилизировать его правительство. His election is being challenged in court by other candidates, and Western backing could play a role in stabilizing his government.
В мае, когда народная поддержка «Единой России» стала слабеть, Путин собрал Общероссийский народный фронт, организацию национального масштаба, состоящую из своих сторонников. In May, Putin formed the All-Russia People’s Front, a nationwide coalition of supporters, as backing for United Russia dwindled.
Для предотвращения восприятия угрозы, что НАТО или США могут нанести удар также и по другим мусульманским странам, необходима поддержка арабского мира. To avoid the perception of NATO or the US attacking another Muslim country, the backing of the Arab world is also needed.
Инвестиции Ирана в Палестину начались не так давно, но его поддержка возглавляемого «Хамас» правительства, не получившего поддержки других стран, не менее важна. Iran’s investment in Palestine is more recent, but its backing for the Hamas-led government, which has been frustrated elsewhere, is no less significant.
Та поддержка, которую Джонсон оказал Гоуву, стала весьма неожиданным поворотом в гонке за кресло премьер-министра, в которой сейчас участвуют пять человек. Johnson’s backing of Gove comes as an unexpected twist in the now five-way race for prime minister, as Gove was largely expected to come out in favor of Johnson’s candidacy.
Медведева поддерживают более образованные городские избиратели. «Разумеется, поддержка президента для нас важна. Нужно, чтобы его электорат голосовал за нашу программу», - подчеркнул Бабич. Medvedev has the backing of more educated, urban voters, and "of course the president's support is important to us so that this electorate will vote for our program," Babich said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!