Примеры употребления "поддерживаю" в русском с переводом "sustain"

<>
Я поддерживаю возражение, которого так и не было. I sustain the objection that never came.
Как поддержать рыночное ралли Трампа Sustaining the Trump Rally
Я вынужден поддержать этот протест. I have to sustain that objection.
Он поддержал ваш протест к нашему допросу. He sustained your objection to our questioning.
Почему у планеты есть способность поддерживать жизнь? Why does a planet have the capability to sustain life?
— Мы собираемся поддерживать их и получить результаты». “We’re going to sustain them and get results.”
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество. relations with friendlies that can sustain the society.
Подведение итогов: сможет ли Facebook поддержать динамику Apple? Stock Take: Can Facebook sustain Apple's momentum?
2. Поддержать важного и давнего арабского союзника России. 2. To sustain Russia’s major and long-standing Arab ally.
Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом. Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet.
Итак, что поддерживает желание, и почему это так сложно? So what sustains desire, and why is it so difficult?
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто. World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Я пришёл и принёс питательную и поддерживающую фруктовую штуку. I come bearing nutritive and sustaining foodstuffs.
Почему у NFP может не получиться поддержать восходящий тренд USD Why NFPs may not be able to sustain USD uptrend
Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости. It is difficult to sustain an empire without the will to use force when necessary.
Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство. First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать. This view of Cameron’s position is now difficult to sustain.
Индия также, похоже, намерена поддерживать свой рост и динамику реформ. India also appears set to sustain its growth and reform momentum.
Вспомним, что наши клетки поддерживают нам жизнь самым прямым образом. Let's remember that our cells sustain our lives in a very real way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!