Примеры употребления "поддерживаю" в русском с переводом "backs"

<>
Почему Европа Поддерживает Обаму по Ирану Why Europe Backs Obama on Iran
Российский миллиардер поддерживает «Советы» в Новом музее Манхэттена Russian Billionaire Backs `Soviets’ at Manhattan’s New Museum
США поддерживают эфиопскую армию в Сомали, продолжают оккупацию Ирака и Афганистана. It backs the Ethiopian army in Somalia. It occupies Iraq and Afghanistan.
G-20 поддерживает ГЧП для повышения глобального роста и создания рабочих мест. The G-20 backs PPPs to boost global growth and create jobs.
Если он открыто поддержит Яценюка, Саакашвили может взбунтоваться и бросить ему вызов. If he openly backs Yatsenyuk, Saakashvili may revolt and challenge him.
После американской военной акции в Сирии усилилась напряженность с Россией, которая поддерживает режим Башара Асада. After the U.S. military action in Syria, tensions are high with Russia, which backs the regime of Bashar al-Assad.
этот опрос показывает, что британский бизнес поддерживает его план пересмотра условий членства Великобритании в ЕС. this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU.
Хотя существуют экономические соображения, поддерживающие данную позицию, у России есть также озабоченность по поводу религии. Though there are economic positions that this policy backs up, Russia also has religious concerns.
Из четырех региональных командующих Йемена по-прежнему его поддерживает лишь южный командующий, главный генерал Махди Маквала. Of Yemen's four regional commanders, only Southern Command Chief General Mahdi Maqwala still backs him.
Вместо этого Берлускони поддерживает план, выдвинутый группой итальянских финансистов, предлагающих лишить семью Агнелли контроля над Фиатом. Instead, he backs a plan by a group of Italian financiers to pry control of Fiat from the dominance of the Agnelli family.
По этой причине Евросоюзу следует немедленно поддержать всеобъемлющую стратегию, направленную на прекращение паники и ненужных человеческих страданий. For this reason, it is all the more urgent that the EU backs a comprehensive strategy to end the panic and stop the unnecessary human suffering.
Европейский союз решительно поддерживает предложение о введении эмбарго на поставки оружия, предназначенные для Северной Киву, Южной Киву и Итури. The European Union resolutely backs the proposal for an embargo on arms aimed at North Kivu, South Kivu and Ituri.
Особый интерес будут представлять меняющиеся реалии в Сирии, где Москва поддерживает правительство страны, а Саудовская Аравия и США — оппозицию. Of particular interest will be the shifting realities in Syria, where Moscow backs the government and Saudi Arabia and the United States back the opposition.
В Сирии США находятся в слабой позиции, потому что те силы, которых они поддерживают, порой сражаются друг против друга. The U.S. is in a weak position in Syria because the forces it backs sometimes fight against each other.
Конечно, "Аль-Каида" состоит из нежелательных "иностранцев", но когда силы США и НАТО нападают на нее, все объединяются - и Пакистан тайно поддерживает этот союз. Of course, Al Qaeda is made up of unwelcome "foreigners," but when US and NATO forces attack them, all unite - and Pakistan covertly backs that union.
При этом Иран спонсирует несколько самых эффективных вооруженных формирований, воюющих с ИГ на местах (хотя в Сирии Иран еще поддерживает и президента Башара Асада). Meanwhile, Iran is funding some of the most powerful militias fighting the Islamic State on the ground (though in Syria, Iran also backs President Bashar al-Assad).
Шиитов в Бахрейне открыто поддерживает Иран, а Саудовская Аравия является основной покровительницей бахрейнского короля Хамада бен Исы аль-Халифы (Hamad bin Isa al-Khalifa). Tehran openly backs Shia factions in Bahrain, while Saudi Arabia is Bahraini king Hamad bin Isa al-Khalifa’s primary patron.
Россия поддерживает путинский по стилю режим в Македонии, и она рассматривает проходившие там в 2015 году протесты против него как попытку Запада захватить эту страну. Russia backs the Putin-style regime in Macedonia and saw 2015 protests against it as a Western attempt to take over the country.
Но когда организация China Radio International тайно поддерживает 33 радиостанции в 14 странах, она пересекает границу острой силы; такие нарушения принципа добровольности нам следует предавать гласности. When China Radio International covertly backs 33 radio stations in 14 countries, the boundary of sharp power has been crossed, and we should expose the breach of voluntarism.
Прошлогодний неудавшийся государственный переворот в Черногории — возможно, ставший результатом действий российских националистов, которых Путин скорее терпит, чем поддерживает — является веской причиной для того, чтобы соблюдать осторожность. Last year's alleged failed coup in Montenegro – probably a freelance effort by Russian nationalists Putin tolerates rather than fully backs – is a good reason for caution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!