Примеры употребления "подал" в русском с переводом "send"

<>
Впервые встретившись с Путиным напрямую, Керри явно подал сигнал о том, что взаимодействие теперь возобладает над попытками изоляции. Meeting with Putin directly for the first time, Kerry was clearly sending the message that engagement would now prevail over attempted isolation.
Я подал заявку на вывод средств, но она была отклонена с комментарием Withdrawal has already been done (Вывод средств уже был совершен). I sent a request for withdrawal but it was rejected with the comment “Withdrawal has already been done”
«Я думаю, он подал сигнал о своей позиции», которая соответствует тому, что российские официальные лица в частном порядке говорят Соединенным Штатам, добавил он. “I think he was sending a signal about where he stands” that was consistent with what Russian officials have been telling the United States in private, the official said.
Я подал уведомление о платеже через личный кабинет, но оно было отклонено с комментарием «Payment has already been deposited» (Платеж уже был зачислен). I sent a payment notice from the personal cabinet but it was rejected with the comment “Payment has already been deposited”.
Он также подал четкий сигнал о том, что самый близкий и ценный союзник России в ООН намерен отстаивать собственные интересы, пусть даже с ущербом для Москвы. It also sent a clear signal that Russia’s closest and most valuable ally at the U.N. is willing to pursue its own interests, even if at Moscow’s expense.
Что касается даты подачи жалобы, то оно утверждает, что расписка в получении, представленная подателем, никоим образом не является доказательством того, что он действительно подал жалобу, поскольку в данной расписке не указывается ни характер, ни сам предмет направленного письма. As far as the date of submission of the complaint was concerned, the State party argued that the receipt produced by the complainant in no way proved that he had actually sent the complaint, since the receipt made no mention of the nature or purpose of the letter sent.
Может, президенту Обаме и кажется, будто он подал Путину жесткий сигнал о том, что любые действия чреваты последствиями, и что предоставление убежища Сноудену означает холодный и отрезвляющий душ. Но когда дело доходит до игры в шахматы реализма, ему следует поучиться у московского гроссмейстера. President Obama may think he’s sent a tough message to Putin that actions have consequences, and that keeping Snowden means a cold shoulder — but when it comes to playing the realist chess game, he’s got a lot to learn from grandmaster in Moscow.
Нагло нарушив турецкое воздушное пространство в своем стремлении к открытию нового фронта в Сирии, Путин подал четкий сигнал о намерениях Кремля и очень разозлил президента Эрдогана, так как в качестве целей для нанесения ударов он выбрал выступающих против Асада туркоманов, а не ИГИЛ и не курдов, хотя это позволило бы сгладить разногласия между двумя лидерами. Having flagrantly violated Turkey’s airspace enroute to open its new Syrian front, Putin sent a clear message of his intentions and particularly angered President Erdogan with his choice of anti-Assad Turkmen targets rather than ISIS or Kurdish forces which would have allowed the two leaders to paper over their differences.
ИКЦРД затем подал жалобу от имени заявителя в Комитет по рассмотрению жалоб относительно несправедливого отношения по признаку этнической принадлежности (учрежден в соответствии с Законом № 374 о равном обращении с лицами без различия по признаку их этнического происхождения от 28 мая 2003 года), заявив, что практика школы, состоящая в удовлетворении требований работодателей направлять на практику только лиц датского происхождения, представляет собой прямую дискриминацию. DACoRD then filed a complaint on behalf of the petitioner to the Complaints Committee on Ethnic Equal Treatment (established under Act No. 374, of 28 May 2003, on Ethnic Equal Treatment), arguing that the school's practice consisting in agreeing to employers'requests to send only trainees of Danish origin constituted direct discrimination.
Помимо направления писем редакторам местных газет, он подал заявление по данному делу в полицейские органы, обжаловал принятое полицией решение не давать хода его заявлению у государственного прокурора, а также направил письмо в адрес Апелляционного совета по вопросам охраны природы с просьбой изучить вопрос о том, соответствуют ли положения датского законодательства об охоте и последующего Постановления об ущербе дикой фауне положениям Директивы о птицах. In addition to writing letters to the editors of local newspapers, he reported the case to the police authority, appealed the decision by the police not to take action to the public prosecutor, and sent a letter to the Nature Protection Board of Appeal, asking it to investigate whether the Danish legislation on hunting and the derived Statutory order on Wildlife Damage complied with the Birds Directive.
В связи с событиями, имевшими место 12 октября 1997 года1, автор подал жалобу прокурору округа Ндиан, Юго-западная провинция (письма отправлены в октябре 1997 года и 5 января 1998 года), Генеральному уполномоченному по вопросам национальной безопасности (письмо, датированное 2 февраля 1998 года), Генеральному прокурору Буэа, Юго-западная провинция (письмо, датированное 9 сентября 1998 года) и министру юстиции в Яунде (письма датированы 19 и 28 ноября 2001 года). The author complained about the events of 12 October 1997 to the prosecutor of the Ndian Division, South West Province (letters sent in October 1997 and on 5 January 1998), to the Delegate-General for National Security (letter dated 2 February 1998), to the Attorney General of Buea, South West Province (letter dated 9 September 1998), and to the Ministry of Justice in Yaoundé (letters dated 19 and 28 November 2001).
Но недвусмысленный сигнал был подан. But the message was clearly sent.
Подать Путину сигнал в Восточной Европе Send Putin a Message in Eastern Europe
Москва, вполне возможно, подала также сигнал второго уровня. Moscow may well be sending a second-level message too.
Но празднование юбилея революции подаст неверный сигнал обществу. But celebrating a revolution would send the wrong message to society.
Если мы предложим ему сделку мы подадим неправильный сигнал жюри. If we offer him a deal, we send mixed signals to the grand jury.
В этом случае Клиенту необходимо подать новый запрос или распоряжение. In this case, the Client must send a new request or instruction.
Но Соединенные Штаты могут подать Путину и свой собственный сигнал. But the U.S. can also send Putin a message of its own.
Администрация Обамы подала сигнал о том, что все это не американская проблема. The signal sent by the Obama administration was that none of this was really America’s problem.
У них есть гораздо более серьезные «сигналы», которые им нужно было подать. There are much, much worse “signals” for them to send.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!