Примеры употребления "подавать заявление об отставке" в русском

<>
предвидя такой шаг, Фонсека подал заявление об отставке, чтобы выступить против нынешнего президента в качестве общего кандидата от оппозиции. anticipating the move, Fonseka submitted his resignation so that he could stand against the incumbent as the common opposition candidate.
1.5 Вы можете подавать заявление об открытии более чем одного счета. 1.5 You may apply for more than one Account.
Считай, что это мое заявление об отставке а деньги - это небольшое выходное пособие. Think of this as my resignation and the money and this as a little golden handshake.
В рекомендациях Руководства для законодательных органов конкретно не указывается, что регулирующие органы относятся к тем сторонам, которые могут подавать заявление об открытии производства по делу о несостоятельности. The Legislative Guide recommendations do not specifically refer to regulatory authorities as being amongst those parties permitted to make an application for commencement of insolvency proceedings.
Пока я буду писать заявление об отставке. While I write my letter of resignation.
Спорные положения налагали на мужчин обязанность подавать заявление об участии в программе пенсионного страхования в течение двух лет после прекращения заботы о ребенке, в то время как на женщин такое обязательство не налагалось. The contested provisions imposed upon men the duty to submit an application for participation on pension insurance within two years after termination of child care, while no such condition was imposed upon women.
Когда в ноябре прошлого года Раджапаксе решил провести досрочные выборы, чтобы воспользоваться своим положением героя войны у сингальцев, его ждал сюрприз: предвидя такой шаг, Фонсека подал заявление об отставке, чтобы выступить против нынешнего президента в качестве общего кандидата от оппозиции. When Rajapaksa decided last November to call an early election to help cash in on his war-hero status with the Sinhalese, he had a surprise waiting for him: anticipating the move, Fonseka submitted his resignation so that he could stand against the incumbent as the common opposition candidate.
Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, каким образом положения Руководства для законодательных органов в отношении открытия производства по делам о несостоятельности могут применяться в контексте корпоративных групп, и о тех изменениях, если таковые потребуются, которые могут быть необходимыми в связи с применимым стандартом открытия производства, должниками, в отношении которых оно может быть открыто, и сторонами, которые могут подавать заявление об открытии производства. The Working Group considered how the provisions of the Legislative Guide with respect to commencement of insolvency proceedings might apply in the context of corporate groups and the changes, if any, that might be required with respect to the applicable commencement standard, the debtors against whom proceedings could be commenced and the parties who might make an application to commence.
11 июля 2007 года инспектор Хуан Луис Ларрабуре (Перу) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке с 30 сентября 2007 года. On 11 July 2007, Inspector Juan Luis Larrabure (Peru) submitted his resignation, effective 30 September 2007, to the Chairperson of the Joint Inspection Unit.
Другое предложение состоит в том, чтобы определить координационный центр группы, который может быть установлен исходя из места расположения контролирующего члена группы, или разрешить членам группы подавать заявление об открытии производства по делу о несостоятельности в том государстве, в котором было открыто производство в отношении несостоятельной материнской компании группы. Another suggestion has been to identify a coordination centre for the group, which might be determined by reference to the location of the controlling member of the group or to permit group members to apply for insolvency in the State in which proceedings have commenced with respect to the insolvent parent of the group.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Как указывается в документе А/62/174, 11 июля 2007 года инспектор Хуан Луис Ларрабуре (Перу) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке с 30 сентября 2007 года. The Acting President: As indicated in document A/62/174, on 11 July 2007, Inspector Juan Luis Larrabure of Peru submitted his resignation to the Chairperson of the Joint Inspection Unit, effective 30 September 2007.
25 июня 2004 года инспектор Кристофер Томас (Тринидад и Тобаго) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке. On 25 June 2004, Inspector Christopher Thomas (Trinidad and Tobago) submitted his resignation to the Chairman of the Joint Inspection Unit.
Эй, ты все еще будешь подавать заявление на ту должность, если я скажу тебе, что мы распродали все кексы сегодня? Hey, would you still apply for that job if I told you we sold out of the cupcakes tonight?
Хотя администрация Обамы смягчила свои требования об отставке Асада, она продолжает настаивать, что сирийскому президенту нет места в политическом будущем Сирии. While the Obama administration has softened its demands for Assad’s ouster, it continues to insist he can’t be part of Syria’s political future.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Однако, согласно временному положению, супружеским парам, заключившим брак до этой даты, разрешено подавать заявление о получении гражданства на основе вступления в брак до 29 ноября 2005 года включительно. However, a transitional arrangement allows those couples who married prior to that date to lodge a declaration of post-nuptial citizenship on or before 29 November 2005.
Подвергнув позднее НАТО критике за превышение полномочий по защите гражданского населения в Ливии, Россия в мае присоединилась к призывам об отставке Каддафи. While later criticizing NATO for overstepping its mandate to protect civilians in Libya, Russia in May joined calls for Qaddafi’s departure.
Он решил подать заявление об увольнении. He decided to submit his resignation.
Как предусмотрено в Положениях о регистрации жителей в Китайской Народной Республике, китайские граждане, если они хотят изменить свою фамилию и имя, должны самостоятельно подавать заявление в орган по регистрации жителей; фамилия и имя могут быть изменены только после проведения соответствующей проверки органом по регистрации жителей. As stipulated in the Regulations of the People's Republic of China on Residence Registration, Chinese citizens wishing to change their names must apply in person to the residence registration authority; names can be changed only after verification by the residence registration authority.
3 июля министр обороны Египта генерал Абдель Фаттах аль-Сиси (Abdel Fattah al-Sisi) объявил об отставке первого демократически избранного президента страны Мохаммеда Мурси и о приостановке действия египетской конституции. On July 3, General Abdel Fattah al-Sisi, the Egyptian defense minister, announced the removal of President Mohamed Morsy, Egypt’s first democratically elected president, and the suspension of the Egyptian constitution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!