Примеры употребления "по всем данным" в русском

<>
По всем данным половина этих голосов принадлежит людям, разделяющим левые взгляды. According to all evidence, half of his votes came from the left.
По всем данным причинам глобальный кризис не станет таким же разрушительным, какой была Великая депрессия. For all these reasons, the global crisis will not be devastating in the same way as the Great Depression was.
По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени. For all these reasons, the declaration of a pandemic must not be a prediction but rather a kind of real-time snapshot.
Обратите внимание, что даже если срок хранения архива истек, у вас по-прежнему будет доступ ко всем данным и сервисам Google. An expired archive doesn't mean your data has expired, and you won't experience any change in Google services as a result.
Тем не менее по всем перечисленным мною выше примерам видно, что они в значительной степени были собственным выбором администрации. Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing.
Это позволит пользователям отправлять и получать электронную почту, а также получать доступ ко всем данным в восстановленной базе данных. This gives the users the ability to send and receive email and access all the data in the restored database.
"Хотя никто не предъявил претензий на захват власти силой, по всем сведениям, действия вооруженных сил Лесото на настоящий момент имеют основные признаки переворота", сказал он. "Although no one has claimed to have taken over government through the use of force, by all accounts the activities of the Lesotho defense force thus far bear the hallmarks of a coup d'etat," he said.
Ко всем данным в папках библиотек снова будет обеспечен доступ через проводник. All the data in the library folders should again be accessible through Windows Explorer.
Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение. If he's convicted on all counts, he could face a life sentence.
Также меняют мир и исследовательские проекты, направленные на решение мировых проблем в области здравоохранения, и использующие открытый доступ ко всем данным и научное сотрудничество. We can see world-changing values in research projects that seek to meet the world's medical needs through open access to data and collaborative action.
Кроме того, в этой вкладке публикуется общий финансовый результат по всем открытым позициям; Besides, the total financial result for all open positions is published in this tab;
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. And they need to have access to all of the trial data.
7. Для выполнения условий по торговому обороту учитываются закрытые сделки по всем торговым инструментам, доступным на вашем типе счёта. 6. Only closed orders are taken into account when calculating trading volume.
Что касается данных о воде, то циркуляр от 2002 года и протоколы, подписанные МЭУР в 2003 году, направлены, в частности, на обеспечение к определенному сроку доступа в Интернете ко всем данным о воде посредством создания в январе 2005 года национального портала, обеспечивающего доступ к данным о воде, а в 2006 году- портала о водоемах с аналогичными функциями. The purpose of a circular issued in 2002 and protocols signed by the Ministry of Ecology and Sustainable Development in 2003 is ultimately to make all data on water available in the Internet through the opening of a national water data portal in January 2005 and a basin data portal with the same functions in 2006.
Средняя убыточная сделка — среднее значение убытка по всем убыточным сделками; Average losing trade — average value of loss on all losing trades;
По всем вопросам обращайтесь: For all further information please contact:
Иногда среднее отношение купить/продать даже выше чем 7 к 1 (отношение всех советов по всем акциям). Sometimes the mean buy-to-sell ratio is even above 7 to 1 (the ratio of all the advices of all shares combined).
В процентном отношении лишь немногие мелкие компании получат высокий рейтинг по всем или большей части из остальных обсуждаемых 14 пунктов. Only a small percentage of all companies can qualify with a high rating for all or nearly all of the other fourteen points listed in this discussion.
Величина Вашей прибыли (доля в инвестиционной программе) напрямую зависит от общей суммы, которая вложена в наш инвестиционный фонд совокупно по всем вкладам. The size of your profit (your share in the investment program) depends directly on the overall amount invested with our investment fund cumulatively across all deposits.
(d) Например, если Компания предлагает скидку 50% от спреда по всем сделкам, совершенным с парой EURUSD с 13:00 до 14:00 и ваш спред равен 3 пунктам, то бонус рассчитывается следующим образом: (d) For example, if the Company is offering a 50% spread discount on all EURUSD trades between 13:00 and 14:00 and your spread is 3 pips, then your bonus is calculated as follows:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!