Примеры употребления "пакетом" в русском

<>
«Нет носителя с установочным пакетом. “The media for installation package couldn't be found.
Установка Windows 7 с пакетом обновления 1 (SP1) Install Windows 7 Service Pack 1 (SP1)
И что теперь, мы пойдём наружу с бумажным пакетом? So what do you do, just brown paper bag it and we're off?
Например, несоответствие связано с конкретным произведенным пакетом. For example, the nonconformance could relate to a specific batch that was produced.
Второй аргумент указывает, является ли пакет данных последним пакетом в текущей передаче. The second argument indicates whether the data packet is the last packet in the current transmission.
Вместе с пакетом "Целей устойчивого развития" данные соглашения станут дорожными знаками, указывающими путь, по которому пойдут экономики стран мира в ближайшие 15 лет и далее. Together with a suite of Sustainable Development Goals, these agreements will serve as crucial road signs indicating the path to be followed by the world’s national economies over the next 15 years and beyond.
С таким всеобъемлющим пакетом мер сопротивление переменам, скорее всего, ослабеет. With such a comprehensive policy package, resistance to change would likely diminish.
Программа Zune не поддерживает Windows с пакетом обновления 2 (SP2). Zune software doesn't support Windows Service Pack 2.
Земля стала заболоченной и под пакетом стало повышаться давление. Now the ground became waterlogged and the pressure built up underneath the plastic bag.
Указанная дата вступления в силу должна обновляться вместе с каждым пакетом обновлений, чтобы отражать запланированную дату активации. The specified from-date should be updated with each batch of changes to reflect the scheduled activation date.
Мы работаем над пакетом законов, призванных обеспечить привлекательную для инвесторов среду... We have been working on a legislative package to create an investment-friendly environment. . . .
Windows Server 2008 R2 с пакетом обновления 1 (KB 2908383). Windows Server 2008 R2 Service Pack 1 KB 2908383
Он в наушниках читает газету, в шляпе, очках, с пакетом. He's got headphones on, reading the newspaper, got a hat on, glasses, got a bag.
Эта процедура использует параметры StartDate и EndDate для распределения результатов поиска по пакетом, размер которых не превышает 50 ГБ. This procedure uses the StartDate and EndDate parameters to scope the search results into batches that are no larger than 50 GB.
Я выслал Вам отдельным пакетом наш свежий каталог на этот год. I have sent you, in a separate package, our recent catalogue for this year.
Требуется System Center Operations Manager с пакетом обновления 1 (SP1) System Center Operations Manager Service Pack 1 (SP1) Required
Но ведь будет подтекст, типа метафора, знаете, как в сцене с целлофановым пакетом в "Красоте по-американски". But it's like commentary, it's kind of meta, you know, like that scene in "American Beauty" with the plastic bag.
При перемещении почтового ящика из более ранних версий Exchange в Exchange с накопительным пакетом обновления 5 (CU5) или более поздней версии возможен сбой. When you attempt to move a mailbox from an earlier version of Exchange to Exchange CU5 or later using a migration batch request, the move might fail.
«Нет носителя с установочным пакетом для среды .NET Framework 2.0». “Can't find the media for installation package ".NET framework Runtime 2.0".
На сервере выполняется приложение Exchange Server 2003 с пакетом обновления 2. The server is running Exchange Server 2003, Service Pack 2
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!