Примеры употребления "официальные" в русском

<>
Ты что предлагаешь подделать официальные документы? Are you suggesting we tamper with official happy time documents?
Я должен принести официальные извинения консульству ЮАР. I'll have to make a formal apology to the South African consulate.
Для ускорения процесса аккредитации делегациям настоятельно предлагается представить в Службу протокола и связи в Нью-Йорке официальные сообщения, включающие утвержденные списки участников с указанием фамилии и наименования должности каждого участника, а также бланки индивидуальной аккредитации. In order to expedite the accreditation process, delegations are urged to submit to the Protocol and Liaison Service in New York official communications providing authorized lists of participants with names and functional titles, together with individual accreditation forms.
Но вы готовы принести официальные извинения? But are you prepared to make an official apology?
Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства. So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments.
Полные лохи и твои официальные агенты. Complete dorks and officially your agents.
Все эти страны — официальные союзницы США по договору. These are all formal U.S. treaty allies.
Зачастую к веселью присоединяются даже официальные издания. Even official publications often join the fun.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце. Formal negotiations on that draft start next month.
Официальные китайские СМИ упиваются проблемами западных демократий. Official Chinese media are having a field day touting the dysfunction of Western democracies.
Фанатка, которую атаковала Джулиетт Барнс этим утром, принесла официальные извинения. The fan attacked by Juliette Barnes this morning has issued a formal apology.
Официальные курсы ЦБ России USDRUB и EURRUB Official rates for USDRUB and EURRUB, as set by the Central Bank of Russia
Команда Джонса отказалась давать официальные интервью до или после боя. Jones’s team declined to give formal interviews before or after the bout.
Только официальные игроки в мяч могут уронить его. Only official ball players can drop the ball.
Официальные переговоры по разоружению, скорее только замедлят и усложнят данный процесс. Formal disarmament agreements are likely simply to slow and clutter the process.
Официальные SDK Facebook управляют сроком действия ваших маркеров. Facebook's official SDKs manage the lifetime of tokens for you.
Председатель (говорит по-испански): Согласно вчерашней договоренности, сегодня мы продолжим заслушивать официальные заявления делегаций. The Chairman (spoke in Spanish): As agreed yesterday, we will continue today with formal statements by delegations.
Но эти официальные финансовые обязательства не впечатлили рынки. But this official financial firepower has left markets unimpressed.
Нормой в таких профессиональных следственных подразделениях являются беспристрастные официальные системы, созданные для получения и расследования жалоб. Disinterested formal systems set up to receive and investigate complaints are the standard in such professional investigative offices.
Официальные причины всех изменений в ведомстве не упоминаются. The official reasons for all of the changes to the agency have not been announced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!