Примеры употребления "отступают" в русском с переводом "back"

<>
Личные отношения всегда отступают на задний план перед профессиональными. Personal relationships always take a back seat to professional ones.
К сожалению, в большинстве стран шаги к фундаментальной налоговой реформе отступают на задний план. Unfortunately, movements towards fundamental tax reform are on the back burner in most countries.
Морган, основатель компании Morgan Energy Corp., достаточно закрытой нефтегазовой компании, занимающейся разведкой и разработкой, и базирующейся в Энглвуде, штат Колорадо, заявил, что это неудивительно, что иностранцы во все больших количествах скупают недвижимость, в то время как американцы отступают под их натиском. Morgan, the founder of Morgan Energy Corp., a closely held oil and gas exploration company based in Englewood, Colorado, said it’s no surprise that foreigners are stepping up to buy while Americans hold back.
"Колизей" пока не хочет отступать. Colosseum has not been willing to back down so far.
Путин не отступил на Украине. Putin hasn't backed down on Ukraine.
Она согласилась, а затем отступила. She did accept and then backed away.
Санкции не заставят Путина отступить. The sanctions will not make Putin back off.
Оптимисты подумали, что Владимир Путин отступает. Optimists speculated that Vladimir Putin was backing down.
ВЭБ отступил и отказался от плана. VEB backed down and the plan was dropped.
либо идти в бой и сражаться, либо отступать. you either fight back and engage or you could take off.
Не желая носить ярлык анти-европейца, Шредер отступил. Unwilling to be labeled anti-European, Schroeder backed down.
Советы отступили и убрали свои ракеты с Кубы. The Soviets backed down and removed the missiles from Cuba.
Мы не отступим пока Итан не будет освобождён. We're not backing down until Ethan's set free.
По мнению некоторых аналитиков, он будет вынужден отступить. Some analysts think he will be forced to back off.
Я отступлю, пока ты не скажешь, что готова. This is where I back away until you tell me you're ready.
Несмотря на возражения антимонопольных органов Польши, Россия не отступает. Despite opposition last year from anti-trust authorities in Poland, Russia is not backing down.
Тот, что продолжал преследовать меня и не хотел отступать. One that kept coming back to haunt me, that wouldn't go away.
«Однако я не считаю, что Си отступит, — заключил он. “I do not, however, expect Xi to back down,” Nathan concluded.
Позиция президента ясна, и он от нее не отступит. So the president's position is clear and he will not back down.
Вот почему я здесь, чтобы попросить ваших детективов отступить. That's why I'm here, to ask you to order your detectives to back off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!