Примеры употребления "backed" в английском

<>
Most Russians backed the shift. И большинство россиян поддержали такие изменения.
She did accept and then backed away. Она согласилась, а затем отступила.
"You have backed me in immense numbers. "Вы поддержали меня в огромном количестве.
Putin hasn't backed down on Ukraine. Путин не отступил на Украине.
The Russians openly backed Annan’s peace initiative. Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
VEB backed down and the plan was dropped. ВЭБ отступил и отказался от плана.
Throughout these provocations, Moscow has backed Republika Srpska. Во всех этих провокационных действиях Республику Сербскую поддерживает Москва.
Unwilling to be labeled anti-European, Schroeder backed down. Не желая носить ярлык анти-европейца, Шредер отступил.
The West Backed the Wrong Man in Ukraine Запад поддержал не того человека на Украине
The Soviets backed down and removed the missiles from Cuba. Советы отступили и убрали свои ракеты с Кубы.
Here, too, no action or resources backed the strong rhetoric. В данном случае, также, никакие меры или ресурсы не поддержали резкую риторику.
EURUSD is back below 1.18, while GBPUSD has backed away from 1.5150. Пара EURUSD снова ниже 1.18, а GBPUSD отступила от отметки 1.5150.
a fiduciary currency backed by the world's central banks. фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
Fortunately, Trump has backed away from many of his more aggressive positions on trade. К счастью, Трамп отступил от своих наиболее агрессивных идей в сфере торговли.
Bacile said that the film was backed by 100 Jewish donors. Бэсайл сообщил, что фильм поддерживали около сотни еврейских спонсоров.
In each case, the United States ultimately backed down, settling for a less-than-successful outcome. И США неизменно отступали, соглашаясь на крайне невыгодный для них исход.
The goal today, backed by the Apollo Programme, is deep decarbonization. Сегодняшней целью, поддержанной программой «Аполлон», является глубокая декарбонизация.
The United States stepped up, and Russia and China largely backed down — or were preempted before acting at all. Соединенные Штаты вмешивались, а Россия и Китай чаще всего отступали назад. Либо же их упреждали еще до того, как они начинали действовать.
Each time, the Senate has backed these treaties by overwhelming margins. Каждый раз Сенат поддерживал эти соглашения подавляющим числом голосов.
This provoked such bad publicity that the police backed off, while still blocking the road to the new settlements. Это вызвало такое возмущение, что полиция отступила, но продолжала блокировать дорогу для новых поселенцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!