Примеры употребления "отступают" в русском с переводом "retreat"

<>
Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно. They're both shrinking and retreating - and some of them have disappeared altogether.
Египет, Иордан, Саудовская Арабия и власти Палестинской автономии спешно отступают от своих умеренных и компромиссных позиций. Egypt, Jordan, Saudi Arabia, and the Palestinian Authority beat a hasty retreat from their moderate and accommodating positions.
После второй неудачной попытки достичь новых минимумов продавцы отступают, а покупатели получают моментум для повышения цены number_2. After a second failed attempt at making new lows, the sellers retreat and the buyers gain the momentum to rally the price back up, shown at number_2.
К сегодняшнему дню быки пары AUD/NZD, наконец-то, смогли справиться с этой зоной сопротивления, и медведи полностью отступают к выходным. Flashing forward to today, AUD/NZD bulls have finally been able to overcome that resistance zone, and bears are in full out retreat heading into the weekend.
К 23 мая Эфиопия заявила, что ее силы заняли ряд командных пунктов на заламбесском участке и что эритрейские силы в панике отступают. By 23 May, Ethiopia claimed to have occupied some command posts on the Zalambessa front and that Eritrean forces were retreating in disarray.
Всякий раз хакеры отступают, не причиняя максимально возможный ущерб. Они как будто скрывают свои истинные силы и способности для неких операций в будущем. Each time, the hackers retreated before accomplishing the maximum possible damage, as if reserving their true capabilities for some future operation.
А Соединенные Штаты (по крайней мере, при президенте Бараке Обаме) отступают в своего рода полуизоляцию, оставляя за собой турбулентные зоны нестабильности и нерешенных кризисов. And the United States – at least under President Barack Obama – has retreated into a kind of semi-isolation, leaving behind troubling zones of instability and unresolved crises.
По мере того как США отступают с мировой арены, а на планете создаётся многополярный мировой порядок, можно ожидать радикальных изменений в международной валютной системе, однако вряд их итогом станет система с господствующим юанем. As the US retreats from the world stage and a multipolar global order emerges, the international monetary system may well be transformed – but probably not into a renminbi-led system.
Рудье, черт тебя дери, отступаем! Roudier, for hell sake, retreat!
Глобализация, как многие недавно отметили, отступает. Globalization, as many have recently noted, is in retreat.
Проплывал мимо ледников, отступивших далеко на север. I have swum in front of glaciers which have retreated so much.
Я отступил от Королевской Гавани, сир Давос. I retreated from King's Landing, Ser Davos.
Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью. He is spineless, devoid of principle, and retreats in the face of responsibility.
Отступили ли бы студенты, если бы победил Чжао? Would Zhao have prevailed, had the students retreated?
Мы были вынуждены отступить к месту нашего отдыха. We were forced to retreat to our resting place.
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться. I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает. And wherever life is, it never retreats.
Ничто из этого не говорит о том, что глобализация отступает. None of this is to say that globalization is in retreat.
Продолжать вести заградительный огонь, пока я отступаю с поля битвы. Keep up this covering fire while I retreat from the battleground.
Ты должен отступить или доказать своё искусство перед лицом Господа. You must retreat or prove your worth in the test of arms under the eyes of God.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!