Примеры употребления "отправляли" в русском с переводом "send"

<>
Вам возвращаются сообщения, которые вы не отправляли. Messages you didn't send are bouncing.
Недовольных либо расстреливали, либо отправляли в ГУЛАГи. Dissenters were often executed or sent to gulags in Siberia.
Несколько месяцев назад мы отправляли сюда поливальную машину. We sent a street cleaner through here a few months ago.
А Вы когда-нибудь отправляли открытку сами себе? Have you ever sent yourself a postcard?
Отмывали деньги и отправляли их за границу нелегальными переводами. Money laundering and sending illegal money transfers abroad.
Три другие матери отправляли посылки через ту же организацию. I have three other mothers upstairs who sent care packages via the same organization.
В папке "Отправленные" появились письма, которые вы не отправляли. Messages that you didn't send appear in Sent Mail.
Отправляли запросы на добавление в друзья людям, которых вы лично не знаете Sent friend requests to people you don't know in real life
Вы понимаете, меня никогда отправляли в кабинет директора во все моих 12 лет школе? Do you realize I've never been sent to the principal's office in all my 12 years of school?
Только одна лаборатория в стране делает на него анализ, и его кровь туда не отправляли. One lab in the country runs the test for that, and his blood wasn't sent there.
Дело в том, что Китай продолжает требовать, чтобы этих мусульман не отправляли в третью страну. Because of insistent Chinese demands that the Muslims not be sent to a third country.
Их также отправляли к берегам Африканского Рога, где они участвовали в действиях по борьбе с пиратами. They have also been sent to the Horn of Africa to serve in China’s anti-piracy force.
В прежние времена, тех, кто преступал черту, разрубали на части и отправляли в разные концы страны. Back in the day, guys got outta line, they'd chop 'em up, send' em to the four corners of the county.
Приложение Outlook создает список автозаполнения, сохраняя имена и адреса получателей из сообщений, которые вы отправляли ранее. Outlook builds the Auto-Complete List by saving the names and addresses of recipients in email messages you've previously sent.
Да, мы отправляли эл. письма раз в неделю, но мы не знаем, насколько этот канал был эффективен. Yes we send out weekly emails but don't know if they're effective.
Я не помню, что бы вы говорили мне, что вас отправляли куда-то из дома в юности. I don't remember you telling me you were sent away when you were young.
Если необходимо, чтобы получатели получали и отправляли сообщения пользователям в другом домене, необходимо добавить его в качестве обслуживаемого. If you want recipients to receive and send messages to and from another domain, you must add the domain as an accepted domain.
У моей мамы и Чарльза были такие вот прекрасные отношения - они постоянно отправляли друг другу такого рода послания. So my mom and Charles had this great relationship where they'd send those sorts of things back and forth to one another.
Если с помощью учетной записи Майкрософт вы создали учетную запись Outlook или Hotmail, возможно, вы отправляли письма друзьям? If you created an Outlook or Hotmail account with your Microsoft account, did you send email to any friends?
В первом видео данного курса, посвященном отправке и открытию вложений, мы отправляли в качестве вложения и открывали документ Word. We sent a Word document as an email attachment, and then opened it in the first video in this course, Send and open attachments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!