Примеры употребления "отправились в поход" в русском

<>
16-летняя девушка и 18-летний молодой человек отправились в поход вскоре после полудня в воскресенье в Говеттс Лип в Блэкхите. THE 16-year-old girl and 18-year-old man went hiking just after midday on Sunday at Govetts Leap in Blackheath.
Чтобы положить конец попыткам сближения Доста Мухаммеда с Россией, 21 тысяча британских и индийских солдат в декабре 1838 года отправились в поход в Афганистан. To end Dost Mohammad’s overtures to Russia, 21,000 British and Indian soldiers set out for Afghanistan in December of 1838.
А это, когда мы отправились в поход на Голубой хребет. And this is when we went camping in the Blue Ridge Mountains.
Мы с Диланом сели в машину и отправились в поход. Dylan and I, we got in the car, and we went camping.
Мы с Джейн никогда не были туристами, так что отправились в поход. Jane and I had never tried it, so we went camping.
Купер сказал, что они отправились в поход. Cooper said they were going camping.
Однажды мы с Джейком отправились в поход, и, ну, привал. Jake and I went camping once, and, camp, uh.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды. We set out on our journey full of hope.
Я пошел в поход с семьей. I went camping with my family.
Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек. International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21.
Если мы не заметим, что мы в походе, зачем нам вообще идти в поход? If we're not gonna know we're camping, why do we even have to go camping?
В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок. You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle.
Ой, да мы просто едем в поход. We're just taking a trip.
В 2015 году 299 тысяч из 353 тысяч человек, покинувших Россию, отправились в страны Содружества независимых государств. In 2015, 299,000 of the 353,000 people who left Russia went to member countries of the Commonwealth of Independent States.
Зачем мы брали с собой в поход этого недотепу? Why did we take this blunderer to come with us?
Некоторые девушки отправились в Сирию, надеясь, что за это им простят их прегрешения. Some girls left for Syria because they thought their sins would be forgiven.
Думаю поехать в поход в Мачу Пикчу, выйти за рамки на некоторое время. Think I might go trek Machu Picchu, get off the grid for a while.
Австрийские националисты отправились в Москву, чтобы подписать «соглашение о сотрудничестве» с путинской партией «Единая Россия». Austrian nationalists made a pilgrimage to Moscow to sign a "cooperation agreement" with Putin's party, United Russia.
Я возьму тебя в поход, олененок. I'm taking you on a trip, little buck.
Люди отправились в Сирию и Ирак, и мы должны быть готовы к последствиям, когда они вернутся. People went to Syria and Iraq and we have to prepare to deal with the consequences when they come back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!