Примеры употребления "открывают" в русском с переводом "open"

<>
Новые технологии открывают новые возможности. New technologies open new opportunities.
Бела, разбойники вот так двери открывают? Bela, do rogues open doors?
Я слышал, они открывают родильный корпус. I hear they're opening an obstetrics unit.
Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы. I mean, the world's universities are opening up their curricula.
Щелкнув ссылку, они открывают электронную таблицу в браузере. When they click the link, the spreadsheet opens in their browser.
Сервисы, например, почтовые программы, которые открывают определенные ссылки. Chrome allows web services to ask if you’d like to use them to open certain links. For example, certain links can open an email program.
открывают огонь по всем движущимся людям и транспортным средствам; Opening fire at every moving person or vehicle;
Они открывают фирму, связанную с плавательными бассейнами Wilmington Drive. They opened a swimming pool business in Wilmington Drive.
Вас еще несколько раз проверяют, и потом открывают дверь. You go through some additional checks, and then they open the door.
Они открывают дверь и кричат, а мы все смеемся. They open the door and scream, and we all have a good laugh.
2.Трейдеры переходят по вашей ссылке и открывают счета в EXNESS. 2. Traders follow your link and open accounts at EXNESS.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами. Institutional investors fraudulently opened millions of accounts in order to manipulate prices.
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям. In both countries, foreign investors are opening gins and assisting growers.
Коды полей могут поначалу казаться очень сложными, но они открывают много возможностей. Field codes may seem a little scary at first, but they do open up a whole lot of possibilities.
Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения. The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood.
Мусульмане в Нидерландах отвечают тем, что открывают свои мечети и обращаются к соседям. Muslims in The Netherlands are responding by opening up their mosques and reaching out to neighbors.
У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии. What the squid has developed is a shutter that can open and close over this specialized light organ housing the bacteria.
Когда для широкой общественности открывают страницы прошлой истории, это, безусловно, является свидетельством открытого общества. Opening up the past to public scrutiny is part of maintaining an open society.
Заголовок — верхний раздел моментальной статьи, который служит сокращенной обложкой статьи, когда читатели открывают статью. Header — The top section of an Instant Article that serves as an abbreviated article cover once readers open the article.
Например, несколько правительств в Африке и Восточной Европе открывают гражданам доступ к информации о бюджете. So for instance, several governments in Africa and Eastern Europe are opening their budgets to the public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!