Примеры употребления "отдельные" в русском

<>
Невозможно указать отдельные общедоступные папки. You can't specify individual public folders.
Мы можем заказать отдельные номера. Well, we can book separate rooms.
Из истории можно удалять отдельные записи. You can remove single entries from you history.
Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать. Individual presidents and secretaries of state will certainly try.
Вместе с тем продолжают иметь место отдельные случаи вооруженных нападений и ограблений. However, isolated hold-ups and armed robberies continue to occur.
Кроме того, школы, которые посещают большинство детей-цыган, отдельные, сегрегированные и не престижные. Moreover, the schools most Roma children attend are separate, segregated, and inferior.
Можно создать отдельные уровни для трех типов планов компенсации: Уровень, Полоса и Шаг. You can create discrete levels for the three types of compensation plans: Grade, Band, and Step.
Две трети занимаемого самими владельцами жилья составляют отдельные дома. Two thirds of the owner-occupied dwellings are detached houses.
Она выдаёт отдельные маленькие ампулы. It vends out little individual vials.
Позже обе стороны сделали отдельные заявления. Both sides later made separate statements following the talks.
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди; Populations are better in this respect than single individuals;
А что, если использовать все выше перечисленное, сочетая отдельные элементы? What about utilizing certain elements of all of the above?
— Почему стих конфликт на востоке, но отдельные атаки усилились в других частях страны? Why has the conflict quieted in the east but isolated attacks have escalated elsewhere in the country?
Для некоторых отдельных плагинов предусмотрены отдельные версии для мобильных телефонов, планшетов и ПК. Depending on the Social Plugin you may need to implement a discrete version for Mobile, Tablet or Desktop.
Наиболее распространенными жилыми строениями являются многоквартирные дома (составлявшие в 2006 году 44 % всех домов) и отдельные дома (40 %). The most common residential buildings are apartment buildings (accounting for 44 per cent of all homes in 2006) and detached houses (40 per cent).
Эти отдельные события вызывают тревогу. These individual developments are troubling.
Для Корпоративный портал создавались отдельные страницы списков. Separate list pages were created for Enterprise Portal.
Отдельные открывающие проводки теперь могут существовать по одному счету: Several opening transactions now can exist on a single account:
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей. Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying.
И когда это случится, все отдельные военные плацдармы и эфемерные союзы России быстро исчезнут. And when that happens, whatever isolated military footholds and ephemeral alliances Russia has maintained will quickly be lost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!