Примеры употребления "отдавали" в русском с переводом "give"

<>
Вы отдавали его корабельному казначею на сохранение? You gave it to the ship's purser for safekeeping?
В первом условии, люди писали своё имя на листе, находили все пары букв, отдавали лист ведущему эксперимента. In the first condition, people wrote their name on the sheet, found all the pairs of letters, gave it to the experimenter.
И после того, как они долго смотрели на это, они отдавали ей печенье, потому что думали, что оно всем нравится. But then after they stared for a long time, they would just give her the crackers, what they thought everybody must like.
слежения за тем, чтобы в случае равной квалификации и одинакового опыта руководители программ отдавали предпочтение кандидатам из не представленных или недопредставленных стран; To see to it that, in case of equal qualifications and experience, programme managers give priority to candidates from un- or underrepresented countries;
Бумаги на усыновление были подписаны, ребёнка отдавали приёмным родителям, мать отправилась обратно в свою общину, и говорила, что была в небольшом отпуске. The adoption papers were signed, the child was given to the adoptive parents, and the mother shipped back to her community to say that she'd been on a little break.
Интересно то, что 1,5 годовалые дети, едва ли умеющие ходить и говорить, отдавали ей печенье, если ей нравилось печенье, и брокколи, если ей нравилась брокколи. And the remarkable thing was that 18 month-old babies, just barely walking and talking, would give her the crackers if she liked the crackers, but they would give her the broccoli if she liked the broccoli.
В отличие от Политковской, великий ученый и защитник прав человека Андрей Сахаров не был убит, и дань, которую мы отдавали ему тогда, была похожа на празднование новой эры. Unlike Politkovskaya, the great scientist and human right activist Andrei Sakharov had not been murdered, and the tribute given to him then looked like the celebration of a new era.
Так что отдавай их назад! So give them back!
Всегда отдавала ему даму пик. I always gave him the queen of spades.
Не хочу отдавать Мадлен домик. I don't want to give the doll house to Madeline.
Вы совершили ошибку, отдавая меня. You made a mistake giving me away.
Отдавая должное хорошо функционирующему государству Giving the Well-Performing State Its Due
Мы отдаем деньги сборщику налогов? We're giving money to a tax collector?
Ты отдаешь его мне назад. You're giving it back to me.
Отдаешь ему скипетр, получишь наличку. Give him the sceptre, take the cash.
Не ты отдаешь приказы, Шотландец. You don't give the orders, Trainspotting.
Да, я отдаю ему должное. I give it its due.
Отдаю пол г-ну Уайту. I give the floor to Mr. White.
Мы отдаём тебе гостевую комнату. We're gonna give you the guest room.
Отдавайте приказы, всё остальное сделает RoboForex! Just give the orders and leave everything else to RoboForex!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!