Примеры употребления "остаться" в русском с переводом "remain"

<>
Однако рост заработка может остаться вялым. However wage growth could remain stagnant.
Я хотела бы остаться Норой Дёрст. I'd like to remain Nora Durst.
проблема в том, чтобы остаться художником, повзрослев. The problem is to remain an artist as we grow up.
Верующий должен остаться в браке с неверующим. The believer should remain married to the unbeliever.
Я считаю, это чтобы остаться рядом с тобой. I think it was to remain close to you.
Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи. Companies formed international links in order to remain competitive.
Однако почтовые ящики пользователей могут остаться на сервере. However, user mailboxes might still remain on the server.
Но может ли Запад позволить себе остаться в стороне? But can the West afford to remain aloof?
В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться? In the jacuzzi of your free suite, in which monsieur desires to remain?
Но эти рабочие обычно хотят остаться в богатых экономических системах. But these workers usually choose to remain in rich economies.
Долг Греции следует резко сократить, страна должна остаться в еврозоне. Greece’s debt should be cut sharply, and the country should remain within the eurozone.
Большинство британских избирателей были бы рады остаться в такой Европе. Most British voters would be happy to remain in that kind of Europe.
Чтобы остаться в этой вселенной, существо должно поменять свою полярность. To remain in this universe, the creature would have to reverse its polarity.
USDJPY может остаться в пределах диапазона до заседания FOMC в среду. USDJPY could remain range bound until the FOMC meeting on Wednesday.
С точки зрения доллара, пара USDJPY может остаться под давлением пока: From the dollar’s perspective, USDJPY could remain under pressure until:
Стране тяжело остаться сверхдержавой, если мир не хочет 92% её продукции. It is difficult for a country to remain a superpower when the world doesn't want 92% of what it produces.
В условиях все более многополярного мира, они хотели остаться G-1. In an increasingly multipolar world, it wanted to remain the G-1.
Но усилия Гузмана отдать диктатора под суд не должны остаться одиночными. But Guzmán's efforts to bring the dictator to justice should not remain isolated.
Даже 48% британских избирателей, которые проголосовали за «Остаться», могут отклонить такие унизительные условия. Even the 48% of British voters who voted “Remain” might reject such humiliating terms.
Выбор за тобой, но я хочу стать твоим наставником, если ты решишь остаться. We'll leave that choice to you, but I have chosen to be your guide, should you remain with us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!