OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Но сначала мы должны осознать нашу проблему. But first we have to know.
Потом ее стало трясти и затем, не успел я осознать, она оказалась у начала ступенек. Then she started convulsing and then-then, next thing I know, she was at the bottom of the stairs.
Ты хоть знаешь, как это волнующе, осознать, что я не мог заставить себя убить тебя? Do you know how disturbing it was to realize that I couldn't bring myself to kill you?
И мне понадобилось немного времени, чтобы осознать, что происходит, мне казалось, что мечта, о которой я даже не подозревала, осуществляется. And it took me a minute before I realized what was happening, and it just felt like a dream that I didn't even know I had was coming true.
Однако это кажется маловероятным, учитывая тот факт, что в администрации есть достаточно людей, знающих Россию достаточно хорошо, чтобы осознать потенциальное воздействие подобного жеста. This seems unlikely, however, in view of the number of people in the administration who know Russia sufficiently well to see the potential impact of such a gesture.
Но американское государство и американская нация раньше могли осознать нечто, известное как “общее благо”, нечто, что начало исчезать из политического дискурса во время президентства Рональда Рейгана. But the American state, and the American nation of which it formed the legally constituted representation, used to recognize something known as the ‘common good’, something that began to disappear as a significant notion to be used in political argument in the course of Ronald Reagan’s presidency.
Ураганы, сменяющиеся цунами, и наводнения, за которыми следуют засухи, помогают нам осознать, что стихийные бедствия не знают границ и не проводят различий между развитыми и развивающимися странами. From hurricanes to tsunamis, from floods to droughts, we have come to realize that natural disasters know no boundaries and do not differentiate between developed and developing countries.
И я теперь применяю подобную философию ко всему, что я делаю, вот, знаешь, сесть и осознать прогресс, насколько близко ты подошел в этот день к этой цели, знаешь. So, I apply this sort of philosophy now to everything I do: sitting back and realizing the progression, how far you've come at this day to this goal, you know.
Я обожаю, что иногда нам нужно оказаться на противоположной стороне мира, чтобы обнаружить собственные допущения, о существовании которых у себя мы даже не знали, и осознать, что нечто противоположное также может быть верным. So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true.
Я не знала, как читать архитектурный план, Я не понимала, о чем они говорят, и я действительно не могла осознать того, что работа - простая работа - может длиться четыре года, потому что я специализировалась на оперативном графическом дизайне, и такая степень внимания к деталям была действительно сложна для людей вроде меня, с синдромом дифицита внимания. I didn't know how to read an architectural plan, I didn't know what they were talking about, and I really couldn't handle the fact that a job - a single job - could go on for four years because I was used to immediacy in graphic design, and that kind of attention to detail was really bad for somebody like me, with ADD.
Вы осознаёте, что это незаконно, да? You know tontines are illegal, right?
Она осознавала риск, она была полностью проинформирована. She knows the risks, she was fully informed.
И должен осознавать всю важность тай чи. And should know the status of Tai Chi.
Приятно осознавать, что даже правительство бросает трубку. Nice to know even the government drops calls.
Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить. You can know somethings not real and still love it.
Ваша честь, мой клиент осознаёт, что совершил ошибку. Your Honor, my client knows that he has made a mistake.
Простое удовольствие человек испытывает буквально: осознаёт и ощущает. Pleasure has raw feels: you know it's happening. It's thought and feeling.
Потом я осознала, что это станет основой моей книги. And then I knew that had to be [the] setting of my book.
Мы не знаем, что может осознавать рассудок на грани смерти. We don't know what the conscious mind can perceive this close to death.
И мне было приятно осознавать, что я делаю доброе дело. It felt good knowing I was making a difference.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы