Примеры употребления "организациях" в русском с переводом на английский

<>
Об организациях и организационных иерархиях About organizations and organizational hierarchies
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы. But there are many institutions that are actually blocking this access.
И никогда столько золота не было сконцентрировано в межнациональных организациях, таких как МВФ и Мировой Банк. And never before has so much gold been in the hands of international governmental bodies such as the World Bank and International Monetary Fund.
поощрение сельских женщин к получению ссуд в кредитных организациях и упрощение порядка выдачи таких ссуд; Encouraging rural women to take loans through the credit authorities and to facilitate available credits.
Членство этой страны в западных организациях не дает особых положительных результатов. Russian membership in western organisations is not exactly yielding positive results.
В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии и прав человека Тайвань основал Мирный демократический альянс, учредил Тайваньский фонд в защиту демократии и активно способствует его деятельности в неправительственных организациях. In recent years, for defending and promoting the universal values of freedom, democracy and human rights, Taiwan founded the Pacific Democratic Alliance, established the Taiwan Foundation for Democracy, and actively promotes its action in non-governmental organizations.
Он должен служить повышению руководящей роли Генеральной Ассамблеи как директивного органа общей системы и роли КМГС в обеспечении сохранения прочности общей системы, а также обеспечению КМГС необходимыми возможностями и техническим потенциалом для своевременного вынесения рекомендаций и руководящих указаний сторонам, участвующим в ее работе, по ряду вопросов, влияющих на преобразования в организациях. It should serve to enhance the leadership role of the General Assembly as the legislative organ for the common system and the role of ICSC in ensuring that the strength of the common system is maintained, as well as ensuring that ICSC has the necessary capacity and technical expertise to provide timely advice and guidance to its constituents on a range of matters impacting on organizational change.
Финансовая отчетность в неправительственных некоммерческих организациях Financial reporting for non-governmental not-for-profit organizations
Мир нуждается сейчас в сильных международных организациях больше, чем когда-либо. The world needs strong international institutions more than ever.
Но в этих организациях нельзя видеть замену гораздо более комплексному процессу вступления, который может начать только сам ЕС. But these bodies must not be seen as substitutes for the far more comprehensive accession process, which only the EU itself can initiate.
Опросы показывают, что сегодня люди относятся с меньшим почтением к авторитету в организациях и политике. Polls show that people today are less deferential to authority in organizations and politics.
В государственных учреждениях, школах, молодежных центрах и организациях распространяются плакаты и брошюры. Posters and brochures are distributed to public establishments, schools, youth centres and organisations.
В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии и прав человека в защиту демократии и прав человека Тайвань основал Мирный демократический альянс, учредил Тайваньский фонд в защиту демократии и активно способствует его деятельности в неправительственных организациях. In recent years, in view of defending and promoting the universal values of freedom, democracy and human rights, Taiwan founded the Pacific Democratic Union, established the Taiwan Foundation for Democracy and actively participates in the activities of related non-governmental organizations.
В этих организациях нет надёжной агентуры. There is no credible intelligence penetration of these organizations.
Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем. The best minds in the best institutions generally get it wrong.
обеспечения действенного участия всех субъектов на всех уровнях в принятии решений в наших организациях и наших государственных органах; Ensuring meaningful participation of all stakeholders at all levels of decision making within our organizations and within government bodies
Опросы показывают, что в настоящее время люди стали менее почтительными к власти в организациях и в политике. Polls show that people today have become less deferential to authority in organizations and in politics.
Содействие работе 34 официальных консультаций по вопросам беременности, действующих в различных организациях (Тюрингия) Promotion of 34 recognised pregnancy advice agencies of various organisations (Thuringia)
В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии и прав человека в защиту демократии и прав человека Тайвань выступил инициатором создания Мирного демократического альянса, учредил Тайваньский фонд в защиту демократии и активно способствует его деятельности в неправительственных организациях. In recent years, in view of defending and promoting the universal values of freedom, democracy and human rights, Taiwan initiated the founding of the Pacific Democratic Union, established the Taiwan Foundation for Democracy, and actively participates in the activities of related non-governmental organizations.
Об организациях и организационных иерархиях [AX 2012] About organizations and organizational hierarchies [AX 2012]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!