Примеры употребления "организация" в русском

<>
Локальная организация без пограничного сервера On-premises organization without Edge server
НАТО — единственная организация, объединяющая Европу после Брексита NATO Only Institution Uniting Europe Post Brexit
Экзаменующая организация не должна быть обучающей организацией. The examining body shall not be a training provider.
Эмитент карты — организация, выпустившая карту. Card issuer – The card-issuing authority.
1997 год — организация международного конкурса по теме «Архитектура и нищета», Франция 1997 Organisation of the international Contest on “Architecture and Poverty” FRA
Организация внутрихолдинговой настройки [AX 2012] Organizing an intercompany setup [AX 2012]
Фонд Иноуэ - ключевая организация в нашем деле The Inoue Foundation is the key to the case
Организация преступного сообщества или вербовка членов в такое сообщество, или руководство таким сообществом либо подразделением такого сообщества наказывается лишением свободы на срок от 5 до 10 лет. Organising of a criminal association, or recruiting of members for such an association, or leading of such an association or its sub-unit is punishable with 5 to 10 years of imprisonment.
Организация Organs Watch зафиксировала пять смертей среди отобранных в небольших молдавских деревушках 38 доноров почки. Organs Watch documented five deaths among 38 kidney sellers recruited from small villages in Moldova.
Футбольная команда - относительно простая организация. A soccer team is a relatively simple organization.
В мире уже существует организация по поддержанию мира. The world already has a peace-maintaining institution.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
Юридическое лицо - это организация, которая определяется посредством регистрации в органе власти. A legal entity is an organization that is identified through registration with a legal authority.
У меня есть организация, информация, деньги, чтобы ответить на их зов. I have the organisation, information and money to answer that call.
Организация экологических и спортивных лагерей Organizing nature and sport camps
Это некоммерческая организация, главной целью которой является предоставить каждому жителю планеты бесплатную энциклопедию. And our goal, the core aim of the Wikimedia Foundation, is to get a free encyclopedia to every single person on the planet.
В рамках общей реформы МВД РС с 2002 года в плане и программе профессиональной подготовки и обучения персонала МВД РС предусматривается организация курсов подготовки для полицейских, включая женщин-полицейских. Within the overall reform of the MUP RS, since 2002 the Plan and Programme of professional training and education of the MUP RS personnel provide for organising training courses for policemen, including women policemen.
В соответствии с положениями раздела 7 статьи II Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций Организация и ее вспомогательные органы освобождаются от уплаты всех прямых налогов, за исключением платы за предоставляемые коммунальные услуги, а также таможенных сборов и налогов аналогичного характера при ввозе и вывозе ими предметов для служебного пользования. Article II, section 7, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations exempts the United Nations and its subsidiary organs from payment of all direct taxes, except charges for public utility services, and from custom duties and charges of a similar nature in respect of articles imported or exported for its official use.
Организация Exchange в смешанном режиме Exchange Organization is in Mixed Mode
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении. Third, forming an institution is inherently exclusionary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!