Примеры употребления "опубликованы" в русском

<>
Учебные материалы уже были опубликованы, Bell. The casebook's already been published, Bell.
Позже, были опубликованы минутки недавней встрече РБА. Later, the minutes of the recent RBA meeting were released.
Видели, что эти же материалы уже были опубликованы другими пользователями. Saw that others have posted the same content as well
Результаты этого исследования будут опубликованы на следующей неделе. The highlights of the U.S. survey will be published next week along with the launch of Foreign Policy‘s Ivory Tower Index — a ranking of the top international relations schools for undergraduates, master’s degrees, and Ph.D. programs.
Эти распечатки были подготовлены Белым домом, однако они не были опубликованы. The transcripts were prepared by the White House but have not been released.
Чтобы изменить настройки конфиденциальности для фотографий, которые уже были опубликованы в альбомах: To adjust the privacy settings of photos you've posted to these albums:
Откройте вкладку Опубликованы, найдите нужную дорожку и нажмите Просмотр. Go to the Published tab and select View next to the track you want to manage.
В минувшие выходные были опубликованы результаты расследования, получившего название «Райское досье» (Paradise Papers). Over the weekend, the Paradise Papers were released.
Если выбрать "Рекомендации", будут показаны только те службы, для которых опубликованы рекомендации. Selecting Advisories will show only services that currently have an advisory posted.
В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты. In 2003, we published our first success.
Долгожданные данные ВВП 4-го квартала Австралии были опубликованы сегодня с неоднозначными результатами. Australia’s much anticipated Q4 GDP was released today, with mixed results.
В Интернете были опубликованы доказательства лжи партийного руководства, включая интервью со свидетелями событий. Evidence that party leaders were lying, including interviews with witnesses, was posted on the net.
Для них были опубликованы рабочие тетради и методические пособия. Workbooks and procedural manuals have been published for those classes.
Две версии PMI в секторе сферы услуг Китая будут опубликованы рано утром в среду. Two versions of the Chinese Services PMIs will be released in the early hours of Wednesday.
Комментарии отображаются в том порядке, в каком они были опубликованы. Вверху — старые, внизу — новые. Comments are shown in the order that they were posted, with the oldest comments at the top and the newest at the bottom.
Руководящие указания по методологии планирования ресурсов разработаны и опубликованы. Guidelines on capacity-planning methodology have been developed and published.
Так же должны быть опубликованы, окончательный Markit PMI и индекс промышленного производства ISM за март. The final Markit manufacturing PMI and the ISM manufacturing index both for March are to be released.
Авторитетным источником является сайт Standard & Poor's, где последние значения опубликованы на странице прибылей. The authoritative source is the Standard & Poor's website, where the latest numbers are posted on the earnings page.
Несколько природоохранных конвенций были переведены на национальный язык и опубликованы. Several nature protection conventions are translated into the national language and published.
Затем он добавил: «Наверное, они у них есть, мне бы хотелось, чтобы они были опубликованы». He added later, “They probably have them. I’d like to have them released.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!