Примеры употребления "опубликованы" в русском

<>
Учебные материалы уже были опубликованы, Bell. The casebook's already been published, Bell.
Позже, были опубликованы минутки недавней встрече РБА. Later, the minutes of the recent RBA meeting were released.
Результаты этого исследования будут опубликованы на следующей неделе. The highlights of the U.S. survey will be published next week along with the launch of Foreign Policy‘s Ivory Tower Index — a ranking of the top international relations schools for undergraduates, master’s degrees, and Ph.D. programs.
Эти распечатки были подготовлены Белым домом, однако они не были опубликованы. The transcripts were prepared by the White House but have not been released.
Для них были опубликованы рабочие тетради и методические пособия. Workbooks and procedural manuals have been published for those classes.
В минувшие выходные были опубликованы результаты расследования, получившего название «Райское досье» (Paradise Papers). Over the weekend, the Paradise Papers were released.
В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты. In 2003, we published our first success.
Долгожданные данные ВВП 4-го квартала Австралии были опубликованы сегодня с неоднозначными результатами. Australia’s much anticipated Q4 GDP was released today, with mixed results.
Откройте вкладку Опубликованы, найдите нужную дорожку и нажмите Просмотр. Go to the Published tab and select View next to the track you want to manage.
Две версии PMI в секторе сферы услуг Китая будут опубликованы рано утром в среду. Two versions of the Chinese Services PMIs will be released in the early hours of Wednesday.
Руководящие указания по методологии планирования ресурсов разработаны и опубликованы. Guidelines on capacity-planning methodology have been developed and published.
Так же должны быть опубликованы, окончательный Markit PMI и индекс промышленного производства ISM за март. The final Markit manufacturing PMI and the ISM manufacturing index both for March are to be released.
Продукты, образующие предупреждение, не могут быть опубликованы в Интернету-магазину. Products that generate a warning cannot be published to the online store.
Затем он добавил: «Наверное, они у них есть, мне бы хотелось, чтобы они были опубликованы». He added later, “They probably have them. I’d like to have them released.”
быть опубликованы, когда люди устанавливают приложение или присоединяются к нему; Publish when people install or join an app
Многие электронные письма, способные навредить Клинтон, пока еще не опубликованы и вполне могут быть обнародованы перед выборами. Numerous as-yet-undisclosed emails with the potential to damage Clinton may well be released before the election.
Отчеты тестирования опубликованы вместе с самим Советником в Библиотеке FxPro. Back-test reports are published alongside each EA in the FxPro Library.
Фотосъемку встречи вел российский фотограф, а затем его фотографии были опубликованы на сайте российского информационного агентства ТАСС. A Russian photographer took photos of part of the session that were released by the Russian state-owned Tass news agency.
Когда эти данные были впервые опубликованы, то вызвали неоднородную реакцию. When this result was first published, it was highly controversial.
Сегодняшние события: Во время европейского дня будут опубликованы мартовские протоколы заседания Комитета по денежной политике Совета управляющих ЕЦБ. Today’s highlights: During the European day, the minutes of the ECB Governing Council March monetary policy meeting are released.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!