Примеры употребления "опубликованы" в русском с переводом "publish"

<>
Учебные материалы уже были опубликованы, Bell. The casebook's already been published, Bell.
Результаты этого исследования будут опубликованы на следующей неделе. The highlights of the U.S. survey will be published next week along with the launch of Foreign Policy‘s Ivory Tower Index — a ranking of the top international relations schools for undergraduates, master’s degrees, and Ph.D. programs.
Откройте вкладку Опубликованы, найдите нужную дорожку и нажмите Просмотр. Go to the Published tab and select View next to the track you want to manage.
В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты. In 2003, we published our first success.
Для них были опубликованы рабочие тетради и методические пособия. Workbooks and procedural manuals have been published for those classes.
Руководящие указания по методологии планирования ресурсов разработаны и опубликованы. Guidelines on capacity-planning methodology have been developed and published.
Несколько природоохранных конвенций были переведены на национальный язык и опубликованы. Several nature protection conventions are translated into the national language and published.
Снимки с совместных прогулок пар опубликованы в Instagram Анастасии Задорожной. Photos from joint strolls of the pairs were published on the Instagram of Anastasia Zadorozhnaya.
Продукты, образующие предупреждение, не могут быть опубликованы в Интернету-магазину. Products that generate a warning cannot be published to the online store.
Когда эти данные были впервые опубликованы, то вызвали неоднородную реакцию. When this result was first published, it was highly controversial.
быть опубликованы, когда люди устанавливают приложение или присоединяются к нему; Publish when people install or join an app
Отчеты тестирования опубликованы вместе с самим Советником в Библиотеке FxPro. Back-test reports are published alongside each EA in the FxPro Library.
Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks. The material was then published online by WikiLeaks.
Данные о возрасте активов и других технических параметрах также будут опубликованы. Data on the age of assets and other technical parameters will also be published.
Данное число обозначает количество внесенных изменений, которые еще не были опубликованы. This number represents the number of changes that you've made that haven't been published yet.
Тем не менее, работы были опубликованы и идеи воплощены в жизнь. But the papers were published anyway, and the ideas were implemented.
Все доклады о положении дел были опубликованы на Web-сайте РКИКООН. All status reports were published on the UNFCCC web site.
В противном случае эти продукты не могут быть опубликованы в Интернету-магазину. Otherwise, those products cannot be published to the online store.
Результаты были опубликованы в The New England Journal of Medicine в четверг. The results are published in Thursday’s New England Journal of Medicine.
Исследования опубликованы Проектом по расследованию организованной преступности и Международным консорциумом журналистов-расследователей. The investigations were published by the Organized Crime and Corruption Reporting Project and the International Consortium of Investigative Journalists, respectively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!